Language: Ilokano
Resources:
Change History:
Showing all of 38 entries
- Changed "source" from "'@misc{Blust-288-2005,
author = "Blust",
date = "2005",
howpublished = "personal communication"
}'" - Laurie Reid (2017-08-11 15:54:18)
- Changed #645 from "kannigid",
"", "36",
"" (Word 645) - Laurie Reid (2017-08-11 15:54:18)
- Changed from "na-ngisit" (Word 147) - Laurie Reid (2016-07-10 11:23:13)
- Changed from "na-ngisit" (Word 147) - Laurie Reid (2016-07-10 11:09:08)
- Changed #39915 from "na-bangles",
"rancid stench", "",
"" (Word 39915) - Laurie Reid (2016-07-08 16:32:31)
- Changed #51339 from "uram",
"", "",
"" (Word 51339) - Laurie Reid (2016-07-08 16:32:31)
- Changed from "na-bangles" (Word 112) - Laurie Reid (2016-07-04 21:39:10)
- Changed from "ag-biag" (Word 76) - Laurie Reid (2016-06-29 15:09:49)
- Changed from "dagum" (Word 68) - Laurie Reid (2016-06-29 09:20:06)
- Changed from "bibig" (Word 30) - Laurie Reid (2016-06-21 16:30:59)
- Changed from "ag-kuteng" (Word 22) - Laurie Reid (2016-06-20 13:56:01)
- Changed from "abaga" (Word 19) - Laurie Reid (2016-06-20 10:48:04)
- Changed from "na-rugit" (Word 10) - Laurie Reid (2016-06-17 14:49:38)
- Changed from "haan", source: This Is The Northern Variation For No, Haan Is The Southern Variation (Word 195) - Simon Greenhill (2015-10-30 21:33:46)
- Changed from "saan", source: This Is The Northern Variation For No, Haan Is The Southern Variation (Word 195) - Simon Greenhill (2015-10-30 21:33:46)
- Added Entry (Word 195) - Simon Greenhill (2015-10-30 21:33:23)
- Changed from "itlog", source: (Word 98) - Simon Greenhill (2015-09-22 20:40:55)
- Changed from "saan", source: (Word 195) - Simon Greenhill (2015-09-22 20:20:44)
- Source: Enyong (Word 59) - Simon Greenhill (2012-09-20 02:33:24)
- Source: Enyong (Word 60) - Simon Greenhill (2012-08-08 13:02:18)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 205) - (2010-11-29 23:36:05)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 202) - (2010-11-29 23:36:05)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 203) - (2010-11-29 23:36:05)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 204) - (2010-11-29 23:36:05)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 201) - (2010-11-29 23:36:05)
- Changed from "mang-payay", source: Irwin Ver (Word 74) - Simon Greenhill (2010-01-25 01:21:12)
- Source: Irwin Ver (Word 35) - Simon Greenhill (2010-01-25 01:21:02)
- Updating Classification to Match Ethnologue 16.
From: Austronesian, Malayo-Polynesian, Northern Philippine, Northern Luzon, Ilocano
To: Austronesian, Malayo-Polynesian, Philippine, Northern Luzon, Ilocano - Simon Greenhill (2009-07-23 03:28:33)
- Source: hannah (Word 208) - Simon Greenhill (2008-01-27 02:24:34)
- Changed from "sangapuro", source: Michael (Word 206) - Simon Greenhill (2007-02-22 05:58:55)
- Source: Michael (Word 110) - Simon Greenhill (2007-02-22 05:57:36)
- Changed from "na-ngisit", source: Michael (Word 110) - Simon Greenhill (2007-02-22 05:55:39)
- Source: michael (Word 207) - Simon Greenhill (2007-02-22 05:55:09)
- Source: michael (Word 111) - Simon Greenhill (2007-02-22 05:54:32)
- Source: J. Cariaga (Word 210) - Simon Greenhill (2006-09-07 22:43:12)
- Source: J Cariaga (Word 209) - Simon Greenhill (2006-09-07 22:43:06)
- Changed from "ag-kagat", Source: Carl Rubino (Word 39) - Simon Greenhill (2006-07-25 23:00:49)
- Adding Resource - Simon Greenhill (2006-07-25 22:53:29)
Entries:
ID: |
Word: |
Item: |
Annotation: |
Cognacy: |
Loan: |
1 |
hand |
ima |
|
1, 65 |
|
2 |
left |
kannigid |
|
36 |
L |
3 |
right |
kannawan |
|
1, 67 |
|
4 |
leg/foot |
saka |
|
24 |
|
5 |
to walk |
magna |
|
|
|
6 |
road/path |
dalan |
|
1 |
|
7 |
to come |
umay |
|
1 |
|
8 |
to turn
|
ag-likko |
|
21 |
|
9 |
to swim |
ag-langoy |
|
1 |
|
10 |
dirty |
na-rugit |
PMP (Reid) *rujit "dirty" |
27 |
|
11 |
dust |
tapok |
|
47 |
|
12 |
skin |
kudil |
|
1, 86 |
|
13 |
back
|
likod |
|
1 |
|
14 |
belly |
tian |
|
1 |
|
15 |
bone |
tulang |
|
1 |
|
16 |
intestines |
bagis |
|
70 |
|
17 |
liver |
dalem |
|
|
L |
18 |
breast |
suso |
|
1 |
|
19 |
shoulder |
abaga |
|
1 |
L |
20 |
to know, be knowledgeable |
ammo |
|
25, 28 |
|
21 |
to think |
ag-panunot |
|
70 |
|
22 |
to fear |
ag-buteng |
|
|
|
23 |
blood |
dara |
|
1 |
|
24 |
head |
ulo |
|
1 |
|
25 |
neck |
tengnged |
|
72 |
|
26 |
hair
|
buok |
|
1, 65 |
|
27 |
nose |
agong |
|
1, 83 |
|
28 |
to breathe |
ag-anges |
|
23, 24 |
|
29 |
to sniff, smell |
ag-angot |
|
4, 22 |
|
30 |
mouth |
bibig |
from Tagalog |
32 |
L |
31 |
tooth |
ngipen |
|
1, 48 |
|
32 |
tongue |
dila |
|
4 |
|
33 |
to laugh |
ag-katawa |
|
1 |
|
34 |
to cry |
ag-sangit |
|
1, 74 |
|
35 |
to vomit |
ag-uta |
|
1 |
|
35 |
to vomit |
ag-sarwa |
|
|
|
36 |
to spit |
ag-tupra |
|
44 |
|
37 |
to eat |
mangan |
|
1, 14 |
|
38 |
to chew
|
ag-ngalngal |
|
53 |
|
39 |
to cook
|
aglu:to |
|
20 |
|
40 |
to drink |
um-inom |
|
1 |
|
41 |
to bite |
ag-kagat |
|
1 |
|
42 |
to suck |
supsop |
|
1, 73 |
|
43 |
ear |
lapayag |
|
17 |
|
44 |
to hear |
ag-dengngeg |
|
1 |
|
45 |
eye |
mata |
|
1 |
|
46 |
to see |
k-um-ita |
|
1 |
|
47 |
to yawn |
ag-suyyaab |
? |
|
|
48 |
to sleep |
ma-turog |
|
1 |
|
49 |
to lie down
|
ag-idda |
|
19, 39 |
|
50 |
to dream |
ag-tagainep |
|
30 |
|
51 |
to sit |
ag-tugaw |
|
50, 141 |
|
52 |
to stand |
ag-takder |
|
85 |
|
53 |
person/human being |
tao |
|
1 |
|
54 |
man/male |
lalaki |
|
2, 99 |
|
55 |
woman/female |
babai |
|
1, 105 |
|
56 |
child |
anak |
|
1 |
|
57 |
husband |
asawa |
|
2 |
|
58 |
wife |
asawa |
|
1 |
|
59 |
mother |
ina |
|
1 |
|
59 |
mother |
nanang |
|
|
|
60 |
father |
ama |
|
1 |
|
60 |
father |
tatang |
|
19 |
|
61 |
house |
balay |
|
14 |
|
62 |
thatch/roof |
atep |
|
1 |
|
63 |
name |
nagan |
|
1 |
|
64 |
to say |
ag-kuna |
|
|
|
65 |
rope |
tali |
|
1 |
|
66 |
to tie up, fasten |
igalot |
|
106 |
|
67 |
to sew
|
ag-dait |
|
2 |
|
68 |
needle |
dagum |
|
1 |
L |
69 |
to hunt
|
ag-anup |
|
1 |
|
70 |
to shoot
|
ag-pana |
|
1 |
|
71 |
to stab, pierce |
mang-dugsol |
|
|
|
72 |
to hit
|
ag-pangʔor |
|
|
|
73 |
to steal |
ag-takaw |
|
1 |
|
74 |
to kill |
mang-patay |
|
2 |
|
75 |
to die, be dead |
matay |
|
1 |
|
76 |
to live, be alive |
ag-biag |
with irregular reflex (?) of *R. |
15 |
|
77 |
to scratch
|
ag-kudkod |
|
23 |
|
78 |
to cut, hack
|
ag-balsig |
|
|
|
79 |
stick/wood |
kayo |
|
1 |
|
80 |
to split
|
bisak |
|
109 |
|
81 |
sharp |
na-tadem |
|
1 |
|
82 |
dull, blunt |
na-mudel |
|
1, 33 |
|
83 |
to work
|
ag-talon |
|
|
|
84 |
to plant |
ag-mula |
|
1 |
|
85 |
to choose |
ag-pili |
|
1 |
|
86 |
to grow
|
t-um-ubo |
|
1 |
|
87 |
to swell
|
l-um-teg |
|
21, 71 |
|
88 |
to squeeze
|
pespes |
|
18 |
|
89 |
to hold
|
mang-iggem |
|
43, 98 |
|
90 |
to dig |
ag-kali |
|
1, 76 |
|
91 |
to buy |
g-um-atang |
|
21 |
|
92 |
to open, uncover |
lukatan |
|
|
|
93 |
to pound, beat
|
bayo |
|
1 |
|
94 |
to throw
|
i-bato |
|
45 |
|
95 |
to fall
|
ag-tinnag |
|
|
|
96 |
dog |
aso |
|
1 |
|
97 |
bird |
billit |
|
|
|
98 |
egg |
iklog |
|
1, 24 |
|
99 |
feather |
dutdut |
|
15 |
|
100 |
wing |
payak |
|
33, 40 |
|
101 |
to fly |
ag-tayab |
|
83, 84 |
|
102 |
rat |
utot |
|
25 |
|
103 |
meat/flesh |
bagas |
|
28 |
|
104 |
fat/grease |
taba |
|
23 |
|
105 |
tail |
ipus |
|
30 |
|
106 |
snake |
uleg |
|
2, 33 |
|
107 |
worm (earthworm) |
igges |
|
76 |
|
108 |
louse
|
kuto |
|
1 |
|
109 |
mosquito |
lamok |
|
1, 33 |
|
110 |
spider |
lawwa-lawwa |
|
1 |
|
111 |
fish |
ikan |
|
1 |
|
111 |
fish |
sida |
|
18, 35 |
|
112 |
rotten
|
na-lungsot |
corrected (LAR) |
|
|
113 |
branch
|
sanga |
|
2 |
|
114 |
leaf |
bulong |
|
18 |
|
115 |
root |
ramut |
|
3 |
|
116 |
flower |
sabong |
|
1, 24 |
|
117 |
fruit |
bunga |
|
9 |
|
118 |
grass |
ruot |
|
85 |
|
119 |
earth/soil |
daga |
|
24 |
|
120 |
stone |
bato |
|
1 |
|
121 |
sand |
darat |
|
36 |
|
122 |
water
|
danum |
|
1 |
|
123 |
to flow |
ag-ayus |
|
2, 74 |
L |
124 |
sea |
taaw |
|
27 |
|
124 |
sea |
baybay |
|
28 |
|
125 |
salt |
asin |
|
3 |
|
126 |
lake |
danaw |
|
1 |
|
127 |
woods/forest |
ka-kayu-an |
|
2 |
|
128 |
sky |
langit |
|
1 |
|
129 |
moon |
bulan |
|
1 |
|
130 |
star |
bituen |
|
1 |
|
131 |
cloud
|
ulep |
|
57 |
|
132 |
fog |
angep |
|
|
|
133 |
rain |
tudo |
|
|
|
134 |
thunder |
gurruod |
|
1, 94 |
|
135 |
lightning |
kimat |
|
1, 81 |
|
136 |
wind |
angin |
|
1 |
|
137 |
to blow
|
puyot |
|
|
|
138 |
warm
|
na-pudot |
|
25 |
|
139 |
cold
|
na-lamʔek |
|
|
|
140 |
dry
|
na-maga |
|
26 |
|
141 |
wet |
na-basa |
|
1 |
|
142 |
heavy |
na-dagsen |
|
23 |
|
143 |
fire |
apoy |
|
1 |
|
144 |
to burn
|
puor |
Corrected (LAR) |
35 |
|
145 |
smoke
|
asok |
|
2, 53 |
|
146 |
ash |
dapo |
|
17 |
|
147 |
black |
na-ngisit |
from a Cagayan Valley language where *t > /s/ |
17 |
|
148 |
white |
puraw |
|
3 |
|
149 |
red |
na-labaga |
|
29 |
|
150 |
yellow |
duyaw |
|
24, 75 |
|
151 |
green |
na-ata |
|
1 |
|
152 |
small |
bassit |
|
|
|
153 |
big |
dakkel |
|
22, 102 |
|
154 |
short
|
a-baba |
|
54 |
|
155 |
long
|
a-tiddog |
|
42 |
|
156 |
thin
|
na-ingpis |
|
1, 47 |
|
157 |
thick
|
na-puskol |
|
|
|
158 |
narrow |
a-kikid |
|
|
|
159 |
wide |
na-lawa |
|
1 |
|
160 |
painful, sick |
na-sakit |
|
1 |
|
161 |
shy, ashamed |
ma-bain |
|
25 |
|
162 |
old
|
baket |
|
|
|
162 |
old
|
lakay |
|
20 |
|
163 |
new |
baro |
|
1, 54 |
|
164 |
good |
na-imbag |
|
|
|
165 |
bad, evil |
dakes |
|
1, 96 |
|
166 |
correct, true |
ag-payso |
|
|
|
167 |
night |
rabii |
|
21 |
|
168 |
day |
aldaw |
|
1 |
|
169 |
year |
tawen |
|
1, 71 |
|
170 |
when?
|
ka-ano |
|
10, 19 |
|
171 |
to hide
|
ag-lemmeng |
|
|
|
172 |
to climb
|
um-uli |
|
50 |
|
173 |
at |
iti |
|
43 |
|
174 |
in, inside |
iti |
|
|
|
174 |
in, inside |
uneg |
|
16 |
|
175 |
above |
ngato |
|
21, 16 |
|
176 |
below |
baba |
|
1 |
|
177 |
this |
daytoy |
|
10 |
|
178 |
that |
dayta |
|
16 |
|
179 |
near |
a-sideg |
|
|
|
180 |
far |
a-dayu |
|
1, 76 |
|
181 |
where?
|
sa-dinno |
|
1, 56 |
|
182 |
I |
si-ak |
|
1, 31 |
|
183 |
thou |
si-ka |
|
1, 30 |
|
184 |
he/she |
isu |
|
|
|
185 |
we
|
da-tayo |
incl |
1, 64 |
|
185 |
we
|
da-kami |
excl |
2, 53 |
|
186 |
you |
da-kayo |
|
1, 41 |
|
187 |
they |
da |
|
1, 52 |
|
187 |
they |
isu-da |
|
|
|
188 |
what?
|
ania |
|
24 |
|
189 |
who?
|
sinno |
|
14 |
|
190 |
other |
sabali |
|
17, 41 |
|
191 |
all |
amin |
|
1 |
|
192 |
and |
ken |
|
1 |
|
192 |
and |
ket |
|
1 |
|
192 |
and |
ta |
|
1 |
|
193 |
if |
no |
|
2, 70 |
|
194 |
how?
|
kasano |
|
29, 74 |
|
195 |
no, not |
haan |
Southern dialect? |
|
|
195 |
no, not |
saan |
Northern dialect? |
|
|
196 |
to count |
ag-bilang |
|
1 |
|
197 |
One
|
maysa |
|
1 |
|
198 |
Two
|
dua |
|
1 |
|
199 |
Three
|
tallo |
|
1, 10 |
|
200 |
Four
|
uppat |
|
1 |
|
201 |
Five
|
lima |
|
1 |
|
202 |
Six
|
innem |
|
1 |
|
203 |
Seven
|
pito |
|
1 |
|
204 |
Eight
|
walo' |
|
3 |
|
205 |
Nine
|
siam |
|
9 |
|
206 |
Ten
|
sangapulo |
|
5 |
|
207 |
Twenty
|
duapullo |
|
3, 6 |
|
208 |
Fifty
|
limapulo |
|
1, 2 |
|
209 |
One Hundred
|
sanga-gassut |
|
4, 50 |
|
210 |
One Thousand
|
sanga-ribu |
|
5 |
|