Language: Haeke
Source/Author: | Rivierre, Ehrhart, & Diela (2006) | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:aek Glottocode: haek1239 | |
Notes: | RIVIERRE Jean-Claude, EHRHART Sabine, DIELA Raymond, 2006, Le bwatoo et les dialectes de la région de Koné (Nouvelle-Calédonie), Peeters : Paris-Louvain-Dudley, 501p. Those data available in the book of RIVIERRE & al. are based on three major sources: - Maurice LEENHARDT's questionnaire reworked by André-Georges HAUDRICOURT; this questionnaire has been used in the village of Oundjo (1959) and Népou (1963) - Jean-Claude RIVIERRE questionnaire used in Nepou (1994) - The results revision of the previous RIVIERRE's questionnaire by J-C. RIVERRE himself and Sabine EHRHART between 1995 and 1999 in the villages of Népou and Oundjo. Methodology: The book of RIVIERRE & al. Contains two dictionaries. The first one translates the Bwatoo lexical items in french and provides more semantic features. Along with the translation in french, this dictionary provide a translation for Haeke and Haveke as well. The second one translates the french lexical items in Bwatoo, and provides only a translation without providing any additional information on the semantic features. The second dictionary has been used first to find the targeted word in Bwatoo, and then, from the Bwatoo word, the first dictionary has been used to find the translation in Haeke and Haveke. When there is more than one term found in Bwatoo for one lexical entry in french, the first dictionary and the developed semantic features it provides has been used to reduce as much as possible the variation and to keep the more relevant term | |
Problems: | Several lexical items refer to the same notion. As the dictionary mainly provides a description of the semantic features of bwatoo words, it has not been possible to reduce the synonymy cases. As a consequence, all the lexical item found for a listed entry has been included. | |
Data Entry: | Typed By: David PIEKUT Checked By: | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:Malayo-Polynesian:Central-Eastern Malayo-Polynesian:Eastern Malayo-Polynesian:Oceanic:Central-Eastern Oceanic:Remote Oceanic:New Caledonian:Northern | |
Map |
Resources:
- ABVD: Alternate Wordlist for ’Aekɛ
- Ethnologue Information for aek
- OLAC Information for aek
- [Suggest a resource]
Change History:
No changes logged...
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | Ɵin | 10 | ||
2 | left | wala:be | 32 | ||
3 | right | ᶮjuƟi | 24 | ||
4 | leg/foot | xan | 1 | ||
5 | to walk | ||||
6 | road/path | fwa:ⁿdan | |||
6 | road/path | ðe:ho:t | |||
7 | to come | hme | |||
8 | to turn | ᵐbitake | |||
9 | to swim | Ɵo:m | |||
10 | dirty | xalat | |||
11 | dust | hmu:ⁿdo:p | 105, 65 | ||
12 | skin | ði:n | 1 | ||
13 | back | ɲaⁿdu | |||
14 | belly | ᶮji:an | |||
15 | bone | ⁿdu:n | |||
16 | intestines | ||||
17 | liver | ɣi:n | |||
18 | breast | tʰin | 1 | ||
19 | shoulder | bwaukeƟi | |||
20 | to know, be knowledgeable | caihnan | |||
20 | to know, be knowledgeable | ceihnan | |||
20 | to know, be knowledgeable | tahmake | |||
21 | to think | hɲimake | |||
21 | to think | ɲimake | |||
22 | to fear | famuɲima | |||
23 | blood | feⁿdat | |||
24 | head | bwan | |||
25 | neck | ɲo | |||
26 | hair | vu:bwan | |||
26 | hair | vwu:bwan | Attested in the Nepou village | ||
27 | nose | fwaⁿdin | |||
28 | to breathe | hɲana | |||
28 | to breathe | hɲena | |||
29 | to sniff, smell | teten | |||
30 | mouth | ɲua | |||
31 | tooth | vaciɲuan | |||
32 | tongue | ɣupʰã | |||
33 | to laugh | mwa:n | |||
34 | to cry | Ɵe | |||
35 | to vomit | muᶮja | |||
36 | to spit | tʰuhme | |||
37 | to eat | xʷiɣaman¹ | Attested in Nepou | 1, 55 | |
37 | to eat | xʷi:aman | 1, 55 | ||
38 | to chew | hma: | |||
38 | to chew | ma: | |||
39 | to cook | vwaila | |||
40 | to drink | ɣuⁿdu | |||
41 | to bite | ||||
42 | to suck | tipi | |||
43 | ear | ᶮje:nan | |||
44 | to hear | mecake | |||
44 | to hear | macake | 79 | ||
44 | to hear | teten | |||
45 | eye | xupi:n | |||
46 | to see | ɣala | |||
47 | to yawn | hoaem | |||
48 | to sleep | maᶮjit | |||
49 | to lie down | maᶮjit | |||
50 | to dream | xaɲuan | |||
50 | to dream | xaɲuan | |||
51 | to sit | ta | |||
52 | to stand | cu:t | 2 | ||
53 | person/human being | ɣaᵐbulip | |||
54 | man/male | ɣau | |||
55 | woman/female | tʰamo | |||
56 | child | Ɵapia | |||
57 | husband | ɣa:mwa:ⁿda:n | |||
57 | husband | ɣa:ⁿdomwan | Attested in Nepou | ||
58 | wife | mwaⁿdan | |||
59 | mother | ɲan | 1, 83 | ||
60 | father | ca:ca | |||
60 | father | camwan | |||
61 | house | mwa | 1 | ||
62 | thatch/roof | bwamwa | |||
63 | name | ðat | |||
64 | to say | vi: | 13, 103 | ||
65 | rope | ɣo | |||
66 | to tie up, fasten | fiti | |||
67 | to sew | ||||
68 | needle | ⁿdo:bwa | |||
69 | to hunt | cafehmeⁿdo | |||
70 | to shoot | ||||
71 | to stab, pierce | Ɵili | |||
71 | to stab, pierce | tʰaⁿdua | |||
71 | to stab, pierce | taⁿdua | |||
72 | to hit | ɣa:ci | |||
73 | to steal | ᵐbuna | |||
74 | to kill | tʰaᵐbiloke | |||
75 | to die, be dead | me | |||
76 | to live, be alive | mulip | |||
77 | to scratch | ðua | |||
78 | to cut, hack | Ɵa:i | |||
78 | to cut, hack | tʰavi | |||
79 | stick/wood | ||||
80 | to split | cabwana | |||
81 | sharp | vwaɲua | |||
82 | dull, blunt | ||||
83 | to work | va: | |||
84 | to plant | cami | 73 | ||
85 | to choose | Ɵamwi | |||
86 | to grow | cim | |||
86 | to grow | tʰit | |||
87 | to swell | xuⁿda | |||
88 | to squeeze | fwati | |||
89 | to hold | ðimwi | |||
90 | to dig | ta: | |||
91 | to buy | vwaƟuken | |||
92 | to open, uncover | tave:n | 37 | ||
92 | to open, uncover | tali | |||
92 | to open, uncover | wai | |||
93 | to pound, beat | catʰa | |||
94 | to throw | te:ke | |||
94 | to throw | tʰake | |||
95 | to fall | tipwa | |||
96 | dog | ᶮju:xotap | |||
97 | bird | ɣate: | |||
98 | egg | fi | |||
99 | feather | vu:n | |||
100 | wing | vu:Ɵin | |||
101 | to fly | tẽ:n | |||
102 | rat | Ɵine | |||
103 | meat/flesh | ||||
104 | fat/grease | mwana | |||
105 | tail | tʰakan | |||
105 | tail | tʰakan | Attested in Nepou | ||
106 | snake | bwiho:n | |||
106 | snake | bwihop | |||
106 | snake | bwaham | |||
106 | snake | bwion | Attested in Nepou | ||
107 | worm (earthworm) | ᵐbet | |||
108 | louse | ði | |||
109 | mosquito | ɣahe:p | |||
110 | spider | ɲa:k | |||
111 | fish | ɲu | 9 | ||
112 | rotten | hmwavunu | |||
113 | branch | ⁿdiŋa:n | |||
114 | leaf | ⁿdo:n | |||
115 | root | wahnan | |||
116 | flower | mu:n | |||
117 | fruit | xapwe:n | |||
118 | grass | bwa:ⁿdaðila | |||
118 | grass | ⁿdabwatʰupila | |||
119 | earth/soil | ⁿdo:p | |||
119 | earth/soil | bwaⁿdo:p | |||
120 | stone | vai | 1 | ||
121 | sand | hmean | |||
122 | water | we | 2 | ||
123 | to flow | Ɵe:p | |||
124 | sea | ɲawe | |||
125 | salt | weᵑgila | |||
126 | lake | ||||
127 | woods/forest | wi | |||
128 | sky | ⁿdae | |||
129 | moon | pwẽ | |||
130 | star | xafwetʰi:ŋ¹ | Attested in Nepou | ||
130 | star | xafutʰi:ŋ | |||
131 | cloud | Ɵa:te: | |||
131 | cloud | Ɵa:tʰe: | |||
132 | fog | Ɵa:hmat | |||
133 | rain | ɣuta | |||
134 | thunder | xʷa:la | 2 | ||
135 | lightning | tʰipiake | Attested in Nepou | ||
136 | wind | ɣavit | Ancient form | ||
136 | wind | ɲa:vu | |||
137 | to blow | Ɵivun | |||
138 | warm | xi:u | |||
139 | cold | xim | |||
140 | dry | vabwat | (a), Attested in Nepou | ||
140 | dry | ðabwat | (a) | ||
140 | dry | xate:ke | (b) | ||
141 | wet | titi | |||
142 | heavy | tʰe: | |||
143 | fire | mae | 51 | ||
144 | to burn | cini | |||
144 | to burn | tʰimae | |||
144 | to burn | tʰihmae | |||
145 | smoke | hmu | 2, 76 | ||
146 | ash | dap | 1 | ||
147 | black | fi:ŋ | 99 | ||
148 | white | fwavwat | |||
149 | red | tana | |||
150 | yellow | kaɽi | |||
151 | green | vuɲ | |||
152 | small | xʷatin | |||
153 | big | xopwen | |||
154 | short | xu:hmwat | |||
155 | long | xo:tan | |||
156 | thin | ɣalaⁿdep | |||
156 | thin | ɣaleⁿdep | |||
157 | thick | hnaᵐbo | |||
157 | thick | tʰaᵐbo | |||
158 | narrow | picu | |||
159 | wide | ||||
160 | painful, sick | ||||
161 | shy, ashamed | cupunu:m | |||
162 | old | xo:hmu | |||
162 | old | xaumu | Attested in Nepou | 64 | |
163 | new | ||||
164 | good | tʰuan | |||
165 | bad, evil | te: | |||
166 | correct, true | ᶮjikiᶮju | |||
167 | night | bwen | |||
168 | day | tʰi:ɣat | |||
168 | day | ᵑgoɣat | Attested in Nepou | ||
169 | year | ᶮjo | |||
170 | when? | ɲe:t | |||
171 | to hide | tihnip | |||
172 | to climb | Ɵa:ta | |||
173 | at | la: | |||
174 | in, inside | ca | |||
175 | above | pwan | |||
176 | below | ɣalan | |||
177 | this | ||||
178 | that | ||||
179 | near | Ɵaten | |||
180 | far | ho:t | |||
181 | where? | e | This word seems to be used for dynamic localisation ("where are you coming from?") | ||
181 | where? | a ɲave | This word seems to be used for stative localisation ("where are you?") | ||
181 | where? | he:ve | This word seems to be used for stative localisation ("where are you?") | ||
182 | I | ðo | 1S | ||
183 | thou | ᶮgo | 2S | ||
184 | he/she | a | 3S | ||
185 | we | ᶮje | 1P (incl.) | ||
185 | we | ᵐbe | 1P (excl.) | ||
186 | you | ᶮgae | 2P | ||
187 | they | le | 3P | 1, 70 | |
188 | what? | ⁿda | 1 | ||
189 | who? | ⁿde | |||
190 | other | ||||
191 | all | Ɵau | |||
192 | and | ka | Used to coordinate nouns and clauses | 1 | |
192 | and | ma | Used to coordinate nouns and verbs | 2 | |
192 | and | bwa | Used for mathematical addition | ||
193 | if | celama | 3, 26 | ||
193 | if | ma | |||
194 | how? | haveke | |||
195 | no, not | cipa | |||
196 | to count | fina | 26 | ||
197 | One | Ɵa:ŋ | |||
198 | Two | tʰalo | |||
199 | Three | tʰien | |||
200 | Four | fa:e | |||
200 | Four | favac | Attested in Nepou | 1, 65 | |
201 | Five | nim | 1, 15 | ||
202 | Six | ||||
203 | Seven | ||||
204 | Eight | ||||
205 | Nine | ||||
206 | Ten | ᶮjoaluƟi:ᶮje | |||
206 | Ten | vaᶮjilu | Attested in Nepou | ||
207 | Twenty | ||||
208 | Fifty | ||||
209 | One Hundred | ||||
210 | One Thousand |