https://abvd.eva.mpg.de : Austronesian : Crows : Bantu :

Language: Cebuano

Source/Author:  Gemma Losbaños & Hermelito Go 
Identifiers:  ISO-639-3:ceb  Glottocode: cebu1242 
Notes:  Corrections 04/12/2004 By Hermelito Go on multiple items. More corrections 02/04/2006 by Piers Kelly.

Note that Spanish forms for numerals are in common use. 
Data Entry:  Typed By: Peng Du  Checked By: Simon Greenhill 
Statistics:   
Classification:  Austronesian:Malayo-Polynesian:Philippine:Greater Central Philippine:Central Philippine:Bisayan:Cebuan 
Map 
 

Resources:

Change History:

Showing all of 49 entries

Entries:

ID: Word: Item: Annotation: Cognacy: Loan:
2 left walá   25, 68  
3 right tuó   5, 25  
4 leg/foot paa   20  
4 leg/foot tíil   10  
5 to walk molakáw   1  
5 to walk lakát   40  
6 road/path dálan   1  
6 road/path agianan   56  
7 to come moanhi      
7 to come ánhi      
7 to come moari      
8 to turn word info moliko   21  
9 to swim molangóy   1  
10 dirty húgaw   11  
11 dust abúg   53  
12 skin pánit   2  
13 back word info likód   1  
14 belly tiyán   1  
15 bone bukóg   16  
16 intestines tiná-i   1  
17 liver atáy   1  
18 breast suso   1  
18 breast tutoy   6  
19 shoulder abága   1  
20 to know, be knowledgeable maalamon   58  
20 to know, be knowledgeable kamaò      
20 to know, be knowledgeable kabalò   11  
21 to think maghunahúna   24  
22 to fear mahádlok   16  
23 blood dugố   16  
24 head úlo   1  
25 neck líog   1  
26 hair word info buhók   1, 65  
27 nose ilóng   1  
28 to breathe moginháwa   1, 70  
29 to sniff, smell mosímhot   31, 82  
31 tooth ngípon   1, 48  
32 tongue díla   4  
33 to laugh mokatáwa   1  
34 to cry mohílak      
37 to eat mokáon   1  
38 to chew word info úsapon   17, 18  
38 to chew word info mousap   17, 18  
40 to drink moinúm   1  
41 to bite mopáak      
42 to suck mosúpsup   1  
43 ear dalúnggan   11  
44 to hear madungóg   1  
44 to hear maminaw   1  
45 eye matá   1  
46 to see motan-aw   111  
47 to yawn manghúy-ab   1, 38  
48 to sleep matúlog   1  
49 to lie down word info mohigdâ   19, 30  
50 to dream magdámgo   21  
51 to sit molíngkod   45  
52 to stand motíndog   20  
53 person/human being tau   1  
53 person/human being táwo   1  
54 man/male laláki   2, 99  
55 woman/female babáye   1, 105  
56 child anak   1  
56 child bátâ   16  
57 husband bána   1  
58 wife asáwa   1  
59 mother inahán   1, 74  
60 father amahán   1  
61 house baláy   14  
62 thatch/roof atúp   1  
63 name ngálan   1  
64 to say búngat      
64 to say súlti   46  
65 rope písi   22  
66 to tie up, fasten ihukót   1  
67 to sew word info magtahí   1  
68 needle dágum   1  
70 to shoot word info mamana   1  
70 to shoot word info tira   56  
70 to shoot word info motira   56  
71 to stab, pierce lubâ      
71 to stab, pierce túhog      
71 to stab, pierce dunggab      
72 to hit word info manumbag   123  
72 to hit word info maigô   127  
73 to steal káwaton   24  
74 to kill mopatáy   2  
75 to die, be dead mamatay   1, 35  
76 to live, be alive mabuhi   14, 74  
78 to cut, hack word info moputól   37  
78 to cut, hack word info mobúghâ      
79 stick/wood káhoy   1  
81 sharp háit   38  
82 dull, blunt hábul   68  
83 to work word info mag-uma   1  
84 to plant magtanúm   2  
85 to choose pílî-on   1  
86 to grow word info motúbô   1  
87 to swell word info mohúbag   8  
88 to squeeze word info mopuǵaʔ   1, 37  
89 to hold word info mohawid      
89 to hold word info mokupot   25, 97  
91 to buy mopalít   25  
93 to pound, beat word info lubókon   14  
94 to throw word info ilábay      
95 to fall word info mahúlog   29  
96 dog irô   21  
97 bird lánggam   72  
98 egg ítlog   1  
99 feather balahíbo   21  
100 wing pakô   33, 72  
101 to fly molupád   21  
102 rat ílagâ   39  
103 meat/flesh unod   27  
104 fat/grease lana   81  
104 fat/grease tambók   82  
105 tail íkug   1  
106 snake hálas   26  
106 snake bitin   77 L?
107 worm (earthworm) watí   1  
108 louse word info kúto   1  
109 mosquito lamók   1, 33  
110 spider lawa-lawa   1  
110 spider damáng   70  
111 fish ísda   18  
112 rotten word info latâ   26, 104  
113 branch word info sangá   2  
114 leaf dáhon   1  
115 root gamút   3  
116 flower búlak   22  
117 fruit búnga   9  
118 grass ságbut   23  
119 earth/soil yúta   25, 85  
120 stone bató   1  
121 sand balás   19  
123 to flow ágas   2, 73  
123 to flow áwas   21  
124 sea dágat   25  
125 salt asín   3  
127 woods/forest lasáng      
127 woods/forest kakahuyán   2  
128 sky lángit   1  
129 moon búlan   1  
130 star bitóon   1  
131 cloud word info pangánud   27  
132 fog gábon   3  
133 rain ulán   1  
134 thunder dalúgdog   2, 48  
135 lightning kílat   1  
136 wind hángin   1  
137 to blow word info mohangin      
137 to blow word info mohuyóp   1, 44  
139 cold word info túg-naw   26, 103  
140 dry word info mala   26  
141 wet basâ   1  
141 wet umog   41  
142 heavy búg-at   1, 63  
143 fire kalayo   10  
144 to burn word info súnugon   21  
145 smoke word info asó   2  
146 ash ágiw      
147 black itúm   1  
148 white putí   1  
149 red pulá   28  
150 yellow dalág   38  
151 green hilaw   25  
151 green lunhaw   33, 38  
152 small gamáy   29  
154 short word info mubô   39  
156 thin word info nipis   1  
158 narrow hagíp-ot      
159 wide lapád   48  
160 painful, sick sakít   1  
161 shy, ashamed naulaw      
162 old word info tigúlang   21  
163 new bág-o   1  
164 good maáyo   46, 119  
165 bad, evil da-után   1, 91  
166 correct, true tinuód   6, 38  
171 to hide word info tagô   13  
172 to climb word info mosáka   55  
173 at sa   14  
175 above sa itaas   1  
175 above ibabaw   2  
176 below sa ubos   40  
177 this kini   1  
179 near duol   33  
181 where? word info asa      
181 where? word info hain   1, 63  
182 I ako   1, 5  
183 thou ikáw   1, 29  
184 he/she siya   1, 31  
186 you ikaw   s  
186 you kamu   1, 38  
187 they sila   1  
188 what? word info únsa   2?  
189 who? word info kinsa      
190 other lain   2  
191 all tanán   24  
192 and ug   25  
193 if kung   1, 11  
196 to count ihap   2  
197 One word info usa   1  
198 Two word info duhá   1  
198 Two word info dos   x L
199 Three word info tulo   1  
199 Three word info tres     L
200 Four word info kwatro   x L
200 Four word info upát   1  
201 Five word info lima   1  
201 Five word info singko     L
202 Six word info onom   1  
202 Six word info unu'm   1  
202 Six word info says   x L
203 Seven word info pito   1  
203 Seven word info siete     L
204 Eight word info walo'   3  
204 Eight word info otso   x L
205 Nine word info siam   9  
205 Nine word info nuebe   x L
206 Ten word info napulo   5, 41  
206 Ten word info dies   x L
206 Ten word info napulo   5, 41  
206 Ten word info dies   x L
207 Twenty word info kaluhaan   11  
208 Fifty word info kalima-an   1, 12  
208 Fifty word info singkwenta     L
209 One Hundred word info usa ka gatus   4  
209 One Hundred word info sien   x L
210 One Thousand word info usa ka libo   5  
190 other uban pa "etc" 12, 56  
92 to open, uncover moukab (Hermelito Go) 28 L
92 to open, uncover ukabon (Hermelito Go) 28 L
140 dry word info ugá (Hermelito Go) 23  
170 when? word info kanus-a (Hermelito Go) 10, 20  
174 in, inside sa sulod (Hermelito Go) 14  
194 how? word info unsaon (Hermelito Go) 32  
103 meat/flesh karne (Hermelito Go: karne = Spanish Loan) x L
104 fat/grease mantíka (Hermelito Go: mantika = Spanish loan) x L
138 warm word info inadlaw (water)    
151 green bérde berde is a Spanish loan x L
90 to dig mokálot cf 77 22  
77 to scratch word info káloton cf 90 37, 78  
18 breast dúghan chest x  
30 mouth ba'ʔba'ʔ Correction: Hermelito Go 1  
35 to vomit mosuka Correction: Hermelito Go 9  
35 to vomit su'ka Correction: Hermelito Go 9  
39 to cook word info magluto Correction: Hermelito Go 20  
72 to hit word info mobángag Correction: Hermelito Go    
80 to split word info píkason Correction: Hermelito Go 39  
122 water word info túbig Correction: Hermelito Go 14  
126 lake lín-aw Correction: Hermelito Go 1  
126 lake lanaw Correction: Hermelito Go 1  
138 warm word info init Correction: Hermelito Go 23  
138 warm word info alimú-ot Correction: Hermelito Go    
153 big daku' Correction: Hermelito Go 22  
155 long word info taʔas Correction: Hermelito Go 28  
157 thick word info baga' Correction: Hermelito Go 27  
167 night gabi'i Correction: Hermelito Go 21  
168 day adlaw Correction: Hermelito Go 1  
169 year tu'ig Correction: Hermelito Go 25  
178 that ka'na Correction: Hermelito Go 1  
195 no, not dili di Correction: Hermelito Go 1, 38  
36 to spit manluwa Correction: Hermelito Go, should have final glottal stop 1, 30  
69 to hunt word info màmaríl mamaril is a loan 92 L
69 to hunt word info mangayam mangayam is correct term 25  
197 One word info one probably not in common use x L
20 to know, be knowledgeable ma-antígo spanish loan word   L
180 far layo Spanish loan? 1, 75 L
1 hand kamút The sound correspondence isn't regular, but sporadic g/k interchange is fairly common as a result of what is sometimes called 'the aerodynamic voicing constraint' in the general phonetics literature. 21, 68  
185 we word info kami we (excl.) 2, 52  
185 we word info kita we (incl.) 1, 50  

Seen an error? Please let us know:

Save Data: