https://abvd.eva.mpg.de : Austronesian : Crows : Bantu :

Language: Lote

Source/Author:  Barlow (2024), Grace (1955), Pearson & van den Berg (2008), Ross (1977-1982), Wycliffe Bible Translators (2009) 
Identifiers:  ISO-639-3:uvl  Glottocode: lote1237 
Notes:  Barlow, Russell. 2024. Lote wordlist: Based on elicitation sessions with Leo Lang from Uvol village, recorded in Kokopo, East New Britain, November 2022 (v1.0). https://doi.org/10.5281/zenodo.14505730.

Grace, George W. 1955. Columbia University notebook, pt. 3. In The George Grace linguistic research and slides of Melanesia collection, 1955–1956: Online documents. Unpublished MS. https://digital.library.manoa.hawaii.edu/grace/docs.

Pearson, Greg & van den Berg, René. 2008. Lote grammar sketch (Data Papers on Papua New Guinea Languages 54). Ukarumpa: SIL-PNG Academic Publications. https://www.sil.org/resources/archives/23806.

Ross, Malcolm. 1977–1982. Konomala Mamusi Uvol Tomoip. XWAV/MPEG/PDF/TIFF/JPEG. MR1-012 at catalog.paradisec.org.au. https://doi.org/10.4225/72/56FFE00776765.

Wycliffe Bible Translators. 2009. Tomunga hel heueu ngana: The New Testament in the Lote language of Papua New Guinea: Nupela Testamen long tokples Lote long Niugini. Wycliffe Bible Translators, Inc. 
Data Entry:  Typed By: Russell Barlow  Checked By: Russell Barlow 
Statistics:   
Classification:  Austronesian:Malayo-Polynesian:Central-Eastern Malayo-Polynesian:Eastern Malayo-Polynesian:Oceanic:Western Oceanic:North New Guinea:Ngero-Vitiaz:Vitiaz:Mengen 
Map  Sorry, no map co-ordinates found for this language. 

Resources:

Change History:

Showing 3 of 76 entries. Show ALL logged changes

Entries:

ID: Word: Item: Annotation: Cognacy: Loan:
1 hand pɛr- 'arm, hand; branch'    
1 hand kuka- 'digit, finger, toe'    
2 left hoihoi      
3 right tamalmal reduplication of /tamal/ 'to throw'    
4 leg/foot ape- hahana 'foot' (literally 'leg liver-3SG')    
4 leg/foot ape- 'leg, foot'    
5 to walk la 'to go'    
5 to walk i 'to walk'    
6 road/path kue      
7 to come at      
8 to turn word info ralele 'to turn oneself round' (Ross 1977-1982)    
8 to turn word info hul 'to turn over, to capsize'    
8 to turn word info hɛliliu 'to turn'; possibly contains the causative prefix /hɛ-/    
9 to swim nun 'to bathe'    
9 to swim mana 'to float; to swim (of animals)'    
9 to swim pasu 'to swim'    
10 dirty muna 'black; dirty'    
11 dust auou (Ross 1977-1982)    
11 dust maruxrue      
12 skin siŋi- 'skin; body'    
12 skin uli- 'skin, hide'    
13 back word info pataŋa-      
14 belly sa- 'belly, stomach'    
15 bone ki-      
16 intestines makal- or 'liver'? (Pearson & van den Berg 2008)    
17 liver makal- (Pearson & van den Berg 2008)    
17 liver xaxa- (Grace 1955)    
17 liver haha-      
18 breast siu-      
19 shoulder eke-      
20 to know, be knowledgeable ɛtei      
21 to think teke 'to desire, to think' (Pearson & van den Berg 2008)    
21 to think lete- tuanin 'inside think'    
21 to think tuanin      
21 to think lete- matana 'inside sharp'    
22 to fear matau      
23 blood ɛi-      
24 head rama- 'forehead; face'    
24 head palpal- 'head'    
25 neck kal-      
26 hair word info palpal- ina 'head hair' (literally 'head leaf-3SG')    
26 hair word info pulpul- 'hair (body hair); feather'    
27 nose i-      
28 to breathe tak ɛiŋa- 'pull breath'    
29 to sniff, smell sɛkɛ      
30 mouth hal- also [al-]    
31 tooth ŋiŋi-      
32 tongue hɛŋɛtau also [ɛŋɛtau]    
33 to laugh mɛlmɛl      
34 to cry taŋ      
35 to vomit mutmuta      
36 to spit ulut      
37 to eat ŋau often [ŋao]    
38 to chew word info ŋɛs 'to suck and chew (sugarcane)'    
38 to chew word info rira 'to chew'    
39 to cook word info tun 'to boil'    
39 to cook word info kuke 'to boil' (Ross 1977-1982)    
39 to cook word info mak 'to burn (person as subject), to cook (with fire)'    
39 to cook word info lel 'to bake, to cook in an earth oven (TP: mumuim)'    
40 to drink in      
41 to bite unɛ 'to bite' (Grace 1955); possibly /un-ɛ/    
41 to bite hun 'to kill; to bite'    
42 to suck ŋɛs 'to suck and chew (sugarcane)'    
42 to suck siu 'to suck, to suckle (a breast), to nurse'    
43 ear talŋa-      
44 to hear loŋo      
45 eye mata-      
46 to see nau 'to look, to see'    
46 to see ɛs 'to look, to see'    
47 to yawn hal- paŋpaŋa 'mouth wide'    
48 to sleep mamani likely < reduplication of /ma/ 'to lie'    
48 to sleep ma 'to lie, to lie down; to sleep'    
49 to lie down word info tɛkɛ ki- 'to lie, to lie down, to recline, to rest' (literally ''straighten bone')    
49 to lie down word info ma 'to lie, to lie down; to sleep'    
50 to dream ma opɛ- 'sleep dream'    
51 to sit kila possibly /kil-a/    
51 to sit are      
52 to stand mes      
53 person/human being melɛ 'someone; (a) person, human being'    
54 man/male tamane 'male'    
54 man/male hana 'men' (plural)    
54 man/male non 'man'    
55 woman/female hɛhɛi 'women, females' (plural)    
55 woman/female hɛi 'woman, female; wife'    
56 child e 'girl'    
56 child mamau 'baby'    
56 child kol 'boy'    
56 child aina 'children' (plural)    
56 child tutu- 'children' (plural)    
56 child tu- 'child'    
57 husband ɛ-      
58 wife hɛi 'woman, female; wife'    
59 mother ta- 'mother'; irregular 1sg.poss form: /ɛ-ta-k/    
60 father tɛmɛ-      
61 house tuɛlɛ 'men's house'    
61 house pɛle 'house'    
62 thatch/roof pɛle o- 'roof' (literally 'house top')    
62 thatch/roof tako 'thatch'    
62 thatch/roof keke 'thatch (for roof)' (Ross 1977-1982)    
63 name ɛ-      
64 to say ele (Grace 1955)    
64 to say hele 'to talk, to speak, to say'    
65 rope rur 'rope; vine sp. (small)'    
66 to tie up, fasten tom 'to fix, to tie'    
66 to tie up, fasten hit 'to block, to tie'    
66 to tie up, fasten tom hit 'to tie up'    
66 to tie up, fasten kale hit 'to tie up'    
66 to tie up, fasten kale 'to tie, to fasten'    
67 to sew word info sima      
68 needle pakeka made from the bones of flying foxes    
69 to hunt word info toŋorɛrɛ (Grace 1955)    
69 to hunt word info rurum      
70 to shoot word info sɛpɛia 'to shoot (with a /sɛpɛ/ 'sling')'    
70 to shoot word info tu 'to shoot, to stab, to pierce, to stick'    
71 to stab, pierce tu 'to shoot, to stab, to pierce, to stick'    
72 to hit word info tamal 'to throw (a stone); to hit, to pelt (as transitive)'    
72 to hit word info nos 'to hit (with a stick)'    
72 to hit word info pal 'to hit, to beat, to strike'    
73 to steal kɛmɛ      
74 to kill hun 'to kill; to bite'    
75 to die, be dead mɛte      
76 to live, be alive maul      
77 to scratch word info mɛxsisil 'to itch; to scratch (as transitive)'    
78 to cut, hack word info tot 'to cut, to slice'    
78 to cut, hack word info rir 'to cut, to slice'    
78 to cut, hack word info tel 'to cut, to fell a tree'    
78 to cut, hack word info lik 'to cut, to hack, to chop'    
78 to cut, hack word info ut 'to cut'    
79 stick/wood sik 'stick, pole (for carrying pigs)' (Pearson & van den Berg 2008)    
79 stick/wood kula 'walking stick'    
79 stick/wood ae xor- 'piece of wood' (literally 'tree piece')    
79 stick/wood ae 'tree; wood, firewood, stick'    
80 to split word info xax (Grace 1955; Pearson & van den Berg 2008)    
80 to split word info rex      
81 sharp lɛle (Grace 1955)    
81 sharp matana      
82 dull, blunt matana ɛro 'sharp NEG'    
83 to work word info po 'to do, to make'    
83 to work word info umɛ 'to work, to build'    
84 to plant tua      
85 to choose hɛnonou 'to point out; to choose, to select'; possibly contains the causative prefix /hɛ-/    
85 to choose hɛsilɛi 'to choose, to pick'; possibly contains the causative prefix /hɛ-/    
86 to grow word info haka 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow'; also [aka]    
87 to swell word info him (Ross 1977-1982)    
87 to swell word info puna      
87 to swell word info hakoko (Grace 1955)    
88 to squeeze word info kɛrkɛreŋ (Grace 1955)    
88 to squeeze word info pip 'to mash, to smash, to pound (banana), to squeeze (grated coconut)'    
88 to squeeze word info olɛ 'to squeeze (wet clothes)'; possibly /ol-ɛ/    
89 to hold word info lau (Pearson & van den Berg 2008)    
89 to hold word info ra (Pearson & van den Berg 2008)    
89 to hold word info raita 'to hold'    
89 to hold word info mɛnɛ 'to take, to get, to carry (in the hand), to hold'; possibly /mɛn-ɛ/    
90 to dig sɛl      
91 to buy ol      
92 to open, uncover lohɛ 'to open (a door)'; also [loɛ]; possibly /lo-ɛ/    
92 to open, uncover ulɛlɛ 'to open (a basket), to uncover'; possibly /ulɛl-ɛ/    
93 to pound, beat word info pal 'to hit, to beat, to strike'    
93 to pound, beat word info pip 'to mash, to smash, to pound (banana), to squeeze (grated coconut)'    
94 to throw word info tamal 'to throw (a stone); to hit, to pelt (as transitive)'    
94 to throw word info sau 'to throw'    
95 to fall word info mol 'to fall (of rain)'    
95 to fall word info sio 'down, low; to go down, to descend, to fall'    
95 to fall word info losio 'to fall, to fall down'    
96 dog kaune possibly /kaone/    
97 bird ŋiɛ (Grace 1955; Ross 1977-1982)    
97 bird niɛ      
98 egg tutu- 'egg; seed'    
99 feather pulpul- 'hair (body hair); feather'    
100 wing saha-      
101 to fly lɛhɛ      
102 rat mais      
103 meat/flesh huros 'animal, meat'    
103 meat/flesh mira- 'meat, flesh'    
104 fat/grease monmonaŋa- 'sweet-NMLZ'    
105 tail hoe-      
106 snake hilimo (Grace 1955; Ross 1977-1982)    
106 snake ilimo      
107 worm (earthworm) alɛte (Grace 1955)    
107 worm (earthworm) alete      
108 louse word info nai 'nit'    
108 louse word info ut 'louse'    
109 mosquito painin      
110 spider ninio (Grace 1955)    
110 spider ao (Ross 1977-1982)    
110 spider hau possibly /hao/    
111 fish ruo      
112 rotten word info lapusa      
113 branch word info ae pɛr- 'tree arm'    
114 leaf ae i- 'tree leaf' < 'tree nose'?    
115 root ae ula- 'tree root'    
116 flower rora- (Grace 1955)    
116 flower heiŋa- 'flower (of a banana plant)'    
117 fruit ae ŋanaŋa- 'tree fruit'    
118 grass hisis 'swordgrass (TP: kunai)' (Ross 1977-1982)    
118 grass heilil      
119 earth/soil ix      
120 stone um      
121 sand peipei 'sand; beach'    
122 water word info ɛx 'water, river'    
123 to flow leilei (Pearson & van den Berg 2008)    
123 to flow lele      
124 sea ruax      
125 salt mesmes (Grace 1955)    
125 salt mɛsmɛs      
126 lake hɛmataleleu (Grace 1955)    
126 lake ɛx mata- 'water eye'    
127 woods/forest uraurau possibly /uraorao/    
128 sky tapa (Grace 1955; Ross 1977-1982)    
128 sky ririua      
129 moon tɛio 'moon; month'    
130 star hitox (Ross 1977-1982)    
130 star itox      
131 cloud word info ulu      
132 fog samumɛ (Grace 1955; Ross 1977-1982)    
132 fog muxmua      
133 rain pite (Grace 1955)    
133 rain pitte      
134 thunder guruŋ (Grace 1955)    
134 thunder kuruŋ      
135 lightning xalɛm      
136 wind tutula (Ross 1977-1982)    
136 wind tuttula      
137 to blow word info iu 'to blow; to call (for someone), to shout'    
137 to blow word info haka 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow'    
137 to blow word info hɛkɛ 'to blow (a fire); to raise (something)'    
137 to blow word info hurus 'to blow'    
138 warm word info milaŋ 'hot, warm'    
139 cold word info lololo      
140 dry word info soso (Pearson & van den Berg 2008)    
140 dry word info hal (Ross 1977-1982)    
140 dry word info al      
141 wet has 'wet; smelly, stinky'    
142 heavy mɛena      
143 fire ae 'tree; fire' (Grace 1955; Ross 1977-1982; Pearson & van den Berg 2008)    
143 fire uan      
144 to burn word info ŋiŋina possibly /ŋiŋin-a/; 'to burn (of fire)' (Ross 1977-1982)    
144 to burn word info toŋo 'to light a fire, to ignite'    
144 to burn word info rɛmɛn 'to light (of fire), to burn, to ignite'    
144 to burn word info ŋau 'to eat; to burn (fire as subject)'    
144 to burn word info mak 'to burn (person as subject), to cook (with fire)'    
144 to burn word info rau 'to burn (intransitive), to be on fire'    
144 to burn word info siliŋia possibly /siliŋ-ia/; 'to burn (grass)' (Ross 1977-1982)    
145 smoke word info uan puluŋa- 'fire smoke'    
146 ash apou 'white ashes'    
146 ash xaxasoŋo 'black ashes, charcoal'    
146 ash xasoŋsoŋo 'ashes (grey wood)' (Ross 1977-1982)    
147 black muna 'black; dirty'    
148 white husu      
148 white uou (Grace 1955)    
149 red rɛmɛnmɛn      
150 yellow koikoi      
151 green raŋraŋ 'green'    
151 green xɛrxɛra 'blue, green'    
151 green xɛrxɛr 'green' (Grace 1955)    
152 small tuna for things    
152 small kino for people    
153 big palau      
153 big soke      
154 short word info xoro      
155 long word info sase      
156 thin word info mɛnini      
157 thick word info hatat      
158 narrow sɛrir      
159 wide paŋpaŋa      
160 painful, sick inin 'pain; painful; to hurt, to be in pain'    
160 painful, sick haleles 'sick'    
160 painful, sick houhou 'cold, sickness'    
161 shy, ashamed me 'to shame; to be ashamed, to feel shame (reflexive)'    
162 old word info nikeŋana 'before-ADJ'; for things    
162 old word info tuauna for people    
163 new hɛuɛuŋana 'now-ADJ'    
164 good urana      
165 bad, evil poreke 'bad'    
166 correct, true manmanna      
167 night miliko      
168 day sinaŋa 'day, daytime'    
168 day ɛtuɛ 'day (countable)'    
169 year hɛsiŋa 'year; customary dance    
169 year sinanono (Grace 1955)    
170 when? word info ŋiŋiɛ      
170 when? word info ŋe ŋiŋiɛ 'PREP when?'    
171 to hide word info kome      
172 to climb word info haka 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow'; also [aka]    
173 at ŋa general preposition    
174 in, inside lete- 'inside'    
175 above o- 'top'; postnominal and with possessive marking can function with the meaning 'above'    
175 above lut 'up, high'    
175 above ŋa lut 'above, upward' (Grace 1955); 'LOC up' (Pearson & van den Berg 2008)    
176 below ɛ- 'bottom'; postnominal and with possessive marking can function with the meaning 'below'    
176 below sio 'down, low; to go down, to descend, to fall'    
176 below ŋe sio 'below, downward' (Grace 1955); 'LOC.PN down' (Pearson & van den Berg 2008)    
177 this nɛi close to speaker    
178 that nɛm close to hearer    
178 that nɛu far from both speaker and hearer    
179 near roxroi      
180 far kaŋkaŋa      
180 far ŋa tau 'far away' (Ross 1977-1982)    
181 where? word info ŋai      
181 where? word info la ŋai 'there where?'    
181 where? word info ŋae (Pearson & van den Berg 2008)    
181 where? word info laŋae (Pearson & van den Berg 2008)    
182 I iau      
183 thou ioŋ      
184 he/she i      
185 we word info imɛm exclusive    
185 we word info ita inclusive    
186 you imo      
187 they iri      
188 what? word info tar      
188 what? word info utar      
189 who? word info itei      
190 other ɛ 'other, another; one'    
190 other ɛmule (Grace 1955)    
191 all loxlox 'all; whole'    
192 and pe      
193 if teke 'to want; if'    
193 if neŋe teke 'if' (literally 'REL want')    
194 how? word info mɛre      
194 how? word info pomɛre      
194 how? word info ŋautar (Grace 1955)    
195 no, not ɛro      
196 to count sisɛlɛ possibly /sisɛl-ɛ/    
196 to count sesɛlɛ possibly /sesɛl-ɛ/ (Grace 1955)    
196 to count sisalala possibly /sisala~la/ (Ross 1977-1982)    
197 One word info ɛllɛ      
198 Two word info nai      
199 Three word info mol      
200 Four word info hɛnɛl      
200 Four word info lɛisinɛ used in counting by fours (absolute numeral)    
200 Four word info ana lɛisinɛ 'TOP group.of.four'; used in counting by fours (adnominal numeral)    
201 Five word info limɛ      
201 Five word info lɛisinɛ pe ɛllɛ 'group.of.four and one'; used in counting by fours    
202 Six word info ratɛle ɛllɛ '[five] plus one'    
202 Six word info lɛisinɛ pe nai 'group.of.four and two'; used in counting by fours    
202 Six word info ratɛle (Grace 1955)    
202 Six word info limɛ pe ratele ɛllɛ (Pearson & van den Berg 2008)    
203 Seven word info ratɛle nai '[five] plus two'    
203 Seven word info lɛisinɛ pe mol 'group.of.four and three'; used in counting by fours    
203 Seven word info tɛlenai (Grace 1955)    
203 Seven word info limɛ pe ratele nai (Pearson & van den Berg 2008)    
204 Eight word info ratɛle mol '[five] plus three'    
204 Eight word info lɛisinɛ nai 'group.of.four [times] two'; used in counting by fours    
204 Eight word info lɛisinɛ iri nai 'group.of.four [times] 3PL two'; used in counting by fours    
204 Eight word info tɛlemol (Grace 1955)    
204 Eight word info limɛ pe ratele mol (Pearson & van den Berg 2008)    
205 Nine word info ratɛle hɛnɛl '[five] plus four'    
205 Nine word info lɛisinɛ nai pe ɛllɛ 'group.of.four [times] two and one'; used in counting by fours    
205 Nine word info tɛlehɛnɛl (Grace 1955)    
205 Nine word info limɛ pe ratele hɛnɛl (Pearson & van den Berg 2008)    
206 Ten word info analox possibly < /ana/ 'TOP' + /loxlox/ 'all'    
206 Ten word info lɛisinɛ nai pe nai 'group.of.four [times] two and two'; used in counting by fours    
207 Twenty word info ana non kina ɛllɛ 'TOP man bone-3SG [times] one'    
208 Fifty word info ana non kina nai pe analox 'TOP man bone-3SG [times] two and ten'    
209 One Hundred word info ana non kina limɛ 'TOP man bone-3SG [times] five'; difficult to elicit: probably rarely if ever used    
210 One Thousand word info ana non kina lime iri analox 'TOP man bone-3SG [times] five [times] 3PL ten'; Barlow unable to elicit, but this phrase is used in the Lote Bible (Wycliffe Bible Translators 2009)    

Seen an error? Please let us know:

Save Data: