https://abvd.eva.mpg.de : Austronesian : Crows : Bantu :

Language: Lote

Source/Author:  Barlow (2024), Grace (1995), Pearson & van den Berg (2008), Ross (1977-1982), Wycliffe Bible Translators (2009) 
Identifiers:  ISO-639-3:uvl  Glottocode: lote1237 
Notes:  Barlow, Russell. 2024. Lote wordlist: Based on elicitation sessions with Leo Lang from Uvol village, recorded in Kokopo, East New Britain, November 2022 (v1.0). https://doi.org/10.5281/zenodo.14505730.

Grace, George W. 1955. Columbia University notebook, pt. 3. In The George Grace linguistic research and slides of Melanesia collection, 1955–1956: Online documents. Unpublished MS. https://digital.library.manoa.hawaii.edu/grace/docs.

Pearson, Greg & van den Berg, René. 2008. Lote grammar sketch (Data Papers on Papua New Guinea Languages 54). Ukarumpa: SIL-PNG Academic Publications. https://www.sil.org/resources/archives/23806.

Ross, Malcolm. 1977–1982. Konomala Mamusi Uvol Tomoip. XWAV/MPEG/PDF/TIFF/JPEG. MR1-012 at catalog.paradisec.org.au. https://doi.org/10.4225/72/56FFE00776765.

Wycliffe Bible Translators. 2009. Tomunga hel heueu ngana: The New Testament in the Lote language of Papua New Guinea: Nupela Testamen long tokples Lote long Niugini. Wycliffe Bible Translators, Inc. 
Data Entry:  Typed By: Russell Barlow  Checked By: Russell Barlow 
Statistics:   
Classification:  Austronesian:Malayo-Polynesian:Central-Eastern Malayo-Polynesian:Eastern Malayo-Polynesian:Oceanic:Western Oceanic:North New Guinea:Ngero-Vitiaz:Vitiaz:Mengen 
Map  Sorry, no map co-ordinates found for this language. 

Resources:

Change History:

No changes logged...

Entries:

ID: Word: Item: Annotation: Cognacy: Loan:
1 hand pɛr- 'arm, hand; branch'    
1 hand kuka- 'digit, finger, toe'    
2 left hoihoi      
3 right tamalmal reduplication of /tamal/ 'to throw'    
4 leg/foot ape- 'leg, foot'    
4 leg/foot ape- hahana 'foot' (literally 'leg liver-3SG')    
5 to walk i 'to walk'    
5 to walk la 'to go'    
6 road/path kue      
7 to come at      
8 to turn word info hɛliliu 'to turn'; possibly contains the causative prefix /h?-/    
8 to turn word info hul 'to turn over, to capsize'    
8 to turn word info ralele      
9 to swim pasu 'to swim'    
9 to swim mana 'to float; to swim (of animals)'    
9 to swim nun 'to bathe'    
10 dirty muna 'black; dirty'    
11 dust maruxrue      
11 dust auou      
12 skin uli- 'skin, hide'    
12 skin siŋi- 'skin; body'    
13 back word info pataŋa-      
14 belly sa- 'belly, stomach'    
15 bone ki-      
16 intestines makal- or 'liver'? (Pearson & van den Berg 2008)    
17 liver haha-      
17 liver xaxa- (Grace 1955)    
17 liver makal- (Pearson & van den Berg 2008)    
18 breast siu-      
19 shoulder eke-      
20 to know, be knowledgeable ɛtei      
21 to think tuanin      
21 to think lete- matana 'inside eye-3SG'    
21 to think lete- tuanin 'inside think'    
21 to think teke 'to desire, to think' (Pearson & van den Berg 2008)    
22 to fear matau      
23 blood ɛi-      
24 head palpal- 'head'    
24 head rama- 'forehead; face'    
25 neck kal-      
26 hair word info pulpul- 'hair (body hair); feather'    
26 hair word info palpal- ina 'head hair' (literally 'head leaf-3SG')    
27 nose i-      
28 to breathe tak ɛiŋa- 'pull breath'    
29 to sniff, smell sɛkɛ      
30 mouth hal- also [al-]    
31 tooth ŋiŋi-      
32 tongue hɛŋɛtau also [???tau]    
33 to laugh mɛlmɛl      
34 to cry taŋ      
35 to vomit mutmuta      
36 to spit ulut      
37 to eat ŋau often [?ao]    
38 to chew word info rira 'to chew'    
38 to chew word info ŋɛs 'to suck and chew (sugarcane)'    
39 to cook word info lel 'to bake, to cook in an earth oven (TP: mumuim)'    
39 to cook word info mak 'to burn (person as subject), to cook (with fire)'    
39 to cook word info tun 'to boil'    
39 to cook word info kuke      
40 to drink in      
41 to bite hun 'to kill; to bite'    
41 to bite unɛ 'to bite' (Grace 1955); possibly /un-?/    
42 to suck siu 'to suck, to suckle (a breast), to nurse'    
42 to suck ŋɛs 'to suck and chew (sugarcane)'    
43 ear talŋa-      
44 to hear loŋo      
45 eye mata-      
46 to see ɛs 'to look, to see'    
46 to see nau 'to look, to see'    
47 to yawn hal- paŋpaŋa 'mouth wide'    
48 to sleep ma 'to lie, to lie down; to sleep'    
48 to sleep mamani likely < reduplication of /ma/ 'to lie'    
49 to lie down word info ma 'to lie, to lie down; to sleep'    
49 to lie down word info tɛkɛ ki- 'to lie, to lie down, to recline, to rest' (literally ''straighten bone')    
50 to dream ma opɛ- 'sleep dream'    
51 to sit are      
51 to sit kila possibly /kil-a/    
52 to stand mes      
53 person/human being melɛ 'someone; (a) person, human being'    
54 man/male non 'man'    
54 man/male hana 'men' (plural)    
54 man/male tamane 'male'    
55 woman/female hɛi 'woman, female; wife'    
55 woman/female hɛhɛi 'women, females' (plural)    
56 child tu- 'child'    
56 child tutu- 'children' (plural)    
56 child aina 'children' (plural)    
56 child mamau 'baby'    
56 child kol 'boy'    
56 child e 'girl'    
57 husband ɛ-      
58 wife hɛi 'woman, female; wife'    
59 mother ta- 'mother'; irregular 1sg.poss form: /?-ta-k/    
60 father tɛmɛ-      
61 house pɛle 'house'    
61 house tuɛlɛ 'men's house'    
62 thatch/roof tako 'thatch'    
62 thatch/roof keke      
62 thatch/roof pɛle o- 'roof' (literally 'house top')    
63 name ɛ-      
64 to say hele 'to talk, to speak, to say'    
64 to say ele (Grace 1955)    
65 rope rur 'rope; vine sp. (small)'    
66 to tie up, fasten kale 'to tie, to fasten'    
66 to tie up, fasten kale hit 'to tie up'    
66 to tie up, fasten tom hit 'to tie up'    
66 to tie up, fasten hit 'to block, to tie'    
66 to tie up, fasten tom 'to fix, to tie'    
67 to sew word info sima      
68 needle pakeka made from the bones of flying foxes    
69 to hunt word info rurum      
69 to hunt word info toŋorɛrɛ (Grace 1955)    
70 to shoot word info tu 'to shoot, to stab, to pierce, to stick'    
70 to shoot word info sɛpɛia 'to shoot (with a /s?p?/ 'sling')'    
71 to stab, pierce tu 'to shoot, to stab, to pierce, to stick'    
72 to hit word info pal 'to hit, to beat, to strike'    
72 to hit word info nos 'to hit (with a stick)'    
72 to hit word info tamal 'to throw (a stone); to hit, to pelt (as transitive)'    
73 to steal kɛmɛ      
74 to kill hun 'to kill; to bite'    
75 to die, be dead mɛte      
76 to live, be alive maul      
77 to scratch word info mɛxsisil 'to itch; to scratch (as transitive)'    
78 to cut, hack word info ut 'to cut'    
78 to cut, hack word info lik 'to cut, to hack, to chop'    
78 to cut, hack word info tel 'to cut, to fell a tree'    
78 to cut, hack word info rir 'to cut, to slice'    
78 to cut, hack word info tot 'to cut, to slice'    
79 stick/wood ae 'tree; wood, firewood, stick'    
79 stick/wood ae xor- 'piece of wood' (literally 'tree piece')    
79 stick/wood kula 'walking stick'    
79 stick/wood sik 'stick, pole (for carrying pigs)' (Pearson & van den Berg 2008)    
80 to split word info rex      
80 to split word info xax (Grace 1955; Pearson & van den Berg 2008)    
81 sharp matana 'eye-3SG'    
81 sharp lɛle (Grace 1955)    
82 dull, blunt matana ɛro 'eye-3SG NEG'    
83 to work word info umɛ 'to work, to build'    
83 to work word info po 'to do, to make'    
84 to plant tua      
85 to choose hɛsilɛi 'to choose, to pick'; possibly contains the causative prefix /h?-/    
85 to choose hɛnonou 'to point out; to choose, to select'; possibly contains the causative prefix /h?-/    
86 to grow word info haka 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow'; also [aka]    
87 to swell word info puna      
87 to swell word info hakoko (Grace 1955)    
87 to swell word info him      
88 to squeeze word info olɛ 'to squeeze (wet clothes)'; possibly /ol-?/    
88 to squeeze word info pip 'to mash, to smash, to pound (banana), to squeeze (grated coconut)'    
88 to squeeze word info kɛrkɛreŋ (Grace 1955)    
89 to hold word info raita 'to hold'    
89 to hold word info mɛnɛ 'to take, to get, to carry (in the hand), to hold'; possibly /m?n-?/    
89 to hold word info ra (Pearson & van den Berg 2008)    
89 to hold word info lau (Pearson & van den Berg 2008)    
90 to dig sɛl      
91 to buy ol      
92 to open, uncover ulɛlɛ 'to open (a basket), to uncover'; possibly /ul?l-?/    
92 to open, uncover lohɛ 'to open (a door)'; also [lo?]; possibly /lo-?/    
93 to pound, beat word info pip 'to mash, to smash, to pound (banana), to squeeze (grated coconut)'    
93 to pound, beat word info pal 'to hit, to beat, to strike'    
94 to throw word info sau 'to throw'    
94 to throw word info tamal 'to throw (a stone); to hit, to pelt (as transitive)'    
95 to fall word info losio 'to fall, to fall down'    
95 to fall word info sio 'down, low; to go down, to descend, to fall'    
95 to fall word info mol 'to fall (of rain)'    
96 dog kaune possibly /kaone/    
97 bird niɛ      
97 bird ŋiɛ      
98 egg tutu- 'egg; seed'    
99 feather pulpul- 'hair (body hair); feather'    
100 wing saha-      
101 to fly lɛhɛ      
102 rat mais      
103 meat/flesh mira- 'meat, flesh'    
103 meat/flesh huros 'animal, meat'    
104 fat/grease monmonaŋa- 'sweet-NMLZ'    
105 tail hoe-      
106 snake ilimo      
106 snake hilimo      
107 worm (earthworm) alete      
107 worm (earthworm) alɛte (Grace 1955)    
108 louse word info ut 'louse'    
108 louse word info nai 'nit'    
109 mosquito painin      
110 spider hau possibly /hao/    
110 spider ao      
110 spider ninio (Grace 1955)    
111 fish ruo      
112 rotten word info lapusa      
113 branch word info ae pɛr- 'tree arm'    
114 leaf ae i- 'tree leaf' < 'tree nose'?    
115 root ae ula- 'tree root'    
116 flower heiŋa- 'flower (of a banana plant)'    
116 flower rora- (Grace 1955)    
117 fruit ae ŋanaŋa- 'tree fruit'    
118 grass heilil      
118 grass hisis      
119 earth/soil ix      
120 stone um      
121 sand peipei 'sand; beach'    
122 water word info ɛx 'water, river'    
123 to flow lele      
123 to flow leilei (Pearson & van den Berg 2008)    
124 sea ruax      
125 salt mɛsmɛs      
125 salt mesmes (Grace 1955)    
126 lake ɛx mata- 'water eye'    
126 lake hɛmataleleu (Grace 1955)    
127 woods/forest uraurau possibly /uraorao/    
128 sky ririua      
128 sky tapa      
129 moon tɛio 'moon; month'    
130 star itox      
130 star hitox      
131 cloud word info ulu      
132 fog muxmua      
132 fog samumɛ      
133 rain pitte      
133 rain pite (Grace 1955)    
134 thunder kuruŋ      
134 thunder guruŋ (Grace 1955)    
135 lightning xalɛm      
136 wind tuttula      
136 wind tutula      
137 to blow word info hurus 'to blow'    
137 to blow word info hɛkɛ 'to blow (a fire); to raise (something)'    
137 to blow word info haka 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow'    
137 to blow word info iu 'to blow; to call (for someone), to shout'    
138 warm word info milaŋ 'hot, warm'    
139 cold word info lololo      
140 dry word info al      
140 dry word info hal      
140 dry word info soso (Pearson & van den Berg 2008)    
141 wet has 'wet; smelly, stinky'    
142 heavy mɛena      
143 fire uan      
143 fire ae      
144 to burn word info rau 'to burn (intransitive), to be on fire'    
144 to burn word info mak 'to burn (person as subject), to cook (with fire)'    
144 to burn word info ŋau 'to eat; to burn (fire as subject)'    
144 to burn word info rɛmɛn 'to light (of fire), to burn, to ignite'    
144 to burn word info toŋo 'to light a fire, to ignite'    
144 to burn word info ŋiŋina      
144 to burn word info siliŋia      
145 smoke word info uan puluŋa- 'fire smoke'    
146 ash apou 'white ashes'    
146 ash xaxasoŋo 'black ashes, charcoal'    
146 ash xasoŋsoŋo      
147 black muna 'black; dirty'    
148 white husu      
148 white uou (Grace 1955)    
149 red rɛmɛnmɛn      
150 yellow koikoi      
151 green raŋraŋ 'green'    
151 green xɛrxɛra 'blue, green'    
151 green xɛrxɛr 'green' (Grace 1955)    
152 small tuna for things    
152 small kino for people    
153 big palau      
153 big soke      
154 short word info xoro      
155 long word info sase      
156 thin word info mɛnini      
157 thick word info hatat      
158 narrow sɛrir      
159 wide paŋpaŋa      
160 painful, sick inin 'pain; painful; to hurt, to be in pain'    
160 painful, sick haleles 'sick'    
160 painful, sick houhou 'cold, sickness'    
161 shy, ashamed me 'to shame; to be ashamed, to feel shame (reflexive)'    
162 old word info nikeŋana 'before-ADJ'; for things    
162 old word info tuauna for people    
163 new hɛuɛuŋana 'now-ADJ'    
164 good urana      
165 bad, evil poreke 'bad'    
166 correct, true manmanna      
167 night miliko      
168 day sinaŋa 'day, daytime'    
168 day ɛtuɛ 'day (countable)'    
169 year hɛsiŋa 'year; customary dance    
169 year sinanono (Grace 1955)    
170 when? word info ŋiŋiɛ      
170 when? word info ŋe ŋiŋiɛ 'PREP when?'    
171 to hide word info kome      
172 to climb word info haka 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow'; also [aka]    
173 at ŋa general preposition    
174 in, inside lete- 'inside'    
175 above o- 'top'; postnominal and with possessive marking can function with the meaning 'above'    
175 above lut 'up, high'    
175 above ŋa lut 'above, upward' (Grace 1955); 'LOC up' (Pearson & van den Berg 2008)    
176 below ɛ- 'bottom'; postnominal and with possessive marking can function with the meaning 'below'    
176 below sio 'down, low; to go down, to descend, to fall'    
176 below ŋe sio 'below, downward' (Grace 1955); 'LOC.PN down' (Pearson & van den Berg 2008)    
177 this nɛi close to speaker    
178 that nɛm close to hearer    
178 that nɛu far from both speaker and hearer    
179 near roxroi      
180 far kaŋkaŋa      
180 far ŋa tau      
181 where? word info ŋai      
181 where? word info la ŋai 'there where?'    
181 where? word info ŋae (Pearson & van den Berg 2008)    
181 where? word info laŋae (Pearson & van den Berg 2008)    
182 I iau      
183 thou ioŋ      
184 he/she i      
185 we word info imɛm exclusive    
185 we word info ita inclusive    
186 you imo      
187 they iri      
188 what? word info tar      
188 what? word info utar      
189 who? word info itei      
190 other ɛ 'other, another; one'    
190 other ɛmule (Grace 1955)    
191 all loxlox 'all; whole'    
192 and pe      
193 if teke 'to want; if'    
193 if neŋe teke 'if' (literally 'REL want')    
194 how? word info mɛre      
194 how? word info pomɛre      
194 how? word info ŋautar (Grace 1955)    
195 no, not ɛro      
196 to count sisɛlɛ possibly /sis?l-?/    
196 to count sesɛlɛ possibly /ses?l-?/ (Grace 1955)    
196 to count sisalala      
197 One word info ɛllɛ      
198 Two word info nai      
199 Three word info mol      
200 Four word info hɛnɛl      
200 Four word info lɛisinɛ used in counting by fours (absolute numeral)    
200 Four word info ana lɛisinɛ used in counting by fours (adnominal numeral)    
201 Five word info limɛ      
201 Five word info lɛisinɛ pe ɛllɛ 'group.of.four and one' (used in counting by fours)    
202 Six word info ratɛle ɛllɛ '[five] plus one'    
202 Six word info lɛisinɛ pe nai 'group.of.four and two' (used in counting by fours)    
202 Six word info ratɛle (Grace 1955)    
202 Six word info limɛ pe ratele ɛllɛ (Pearson & van den Berg 2008)    
203 Seven word info ratɛle nai '[five] plus two'    
203 Seven word info lɛisinɛ pe mol 'group.of.four and three' (used in counting by fours)    
203 Seven word info tɛlenai (Grace 1955)    
203 Seven word info limɛ pe ratele nai (Pearson & van den Berg 2008)    
204 Eight word info ratɛle mol '[five] plus three'    
204 Eight word info lɛisinɛ nai 'group.of.four [times] two' (used in counting by fours)    
204 Eight word info lɛisinɛ iri nai used in counting by fours    
204 Eight word info tɛlemol (Grace 1955)    
204 Eight word info limɛ pe ratele mol (Pearson & van den Berg 2008)    
205 Nine word info ratɛle hɛnɛl '[five] plus four'    
205 Nine word info lɛisinɛ nai pe ɛllɛ 'group.of.four [times] two and one' (used in counting by fours)    
205 Nine word info tɛlehɛnɛl (Grace 1955)    
205 Nine word info limɛ pe ratele hɛnɛl (Pearson & van den Berg 2008)    
206 Ten word info analox possibly < TOP + /loxlox/ 'all'    
206 Ten word info lɛisinɛ nai pe nai used in counting by fours    
207 Twenty word info ana non kina ɛllɛ 'TOP man bone-3SG [times] one'    
208 Fifty word info ana non kina nai pe analox 'TOP man bone-3SG [times] two and ten'    
209 One Hundred word info ana non kina limɛ 'TOP man bone-3SG [times] five'; difficult to elicit: probably rarely if ever used    
210 One Thousand word info ana non kina lime iri analox 'TOP man bone-3SG [times] five [times] 3PL ten'; Barlow unable to elicit, but this phrase is used in the Lote Bible (Wycliffe Bible Translators 2009)    

Seen an error? Please let us know:

Save Data: