Language: Lote
Source/Author: | Barlow (2024), Grace (1995), Pearson & van den Berg (2008), Ross (1977-1982), Wycliffe Bible Translators (2009) |
---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:uvl Glottocode: lote1237 |
Notes: | Barlow, Russell. 2024. Lote wordlist: Based on elicitation sessions with Leo Lang from Uvol village, recorded in Kokopo, East New Britain, November 2022 (v1.0). https://doi.org/10.5281/zenodo.14505730. Grace, George W. 1955. Columbia University notebook, pt. 3. In The George Grace linguistic research and slides of Melanesia collection, 1955–1956: Online documents. Unpublished MS. https://digital.library.manoa.hawaii.edu/grace/docs. Pearson, Greg & van den Berg, René. 2008. Lote grammar sketch (Data Papers on Papua New Guinea Languages 54). Ukarumpa: SIL-PNG Academic Publications. https://www.sil.org/resources/archives/23806. Ross, Malcolm. 1977–1982. Konomala Mamusi Uvol Tomoip. XWAV/MPEG/PDF/TIFF/JPEG. MR1-012 at catalog.paradisec.org.au. https://doi.org/10.4225/72/56FFE00776765. Wycliffe Bible Translators. 2009. Tomunga hel heueu ngana: The New Testament in the Lote language of Papua New Guinea: Nupela Testamen long tokples Lote long Niugini. Wycliffe Bible Translators, Inc. |
Data Entry: | Typed By: Russell Barlow Checked By: Russell Barlow |
Statistics: |
|
Classification: | Austronesian:Malayo-Polynesian:Central-Eastern Malayo-Polynesian:Eastern Malayo-Polynesian:Oceanic:Western Oceanic:North New Guinea:Ngero-Vitiaz:Vitiaz:Mengen |
Map | Sorry, no map co-ordinates found for this language. |
Resources:
- Ethnologue Information for uvl
- OLAC Information for uvl
- Barlow, Russell. 2024. Lote wordlist: Based on elicitation sessions with Leo Lang from Uvol village, recorded in Kokopo, East New Britain, November 2022 (v1.0)
- Grace, George W. 1955. Columbia University notebook
- Pearson & van den Berg (2008). Lote grammar sketch
- Ross (1977-1982) Konomala Mamusi Uvol Tomoip.
- [Suggest a resource]
Change History:
No changes logged...
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | pɛr- | 'arm, hand; branch' | ||
1 | hand | kuka- | 'digit, finger, toe' | ||
2 | left | hoihoi | |||
3 | right | tamalmal | reduplication of /tamal/ 'to throw' | ||
4 | leg/foot | ape- | 'leg, foot' | ||
4 | leg/foot | ape- hahana | 'foot' (literally 'leg liver-3SG') | ||
5 | to walk | i | 'to walk' | ||
5 | to walk | la | 'to go' | ||
6 | road/path | kue | |||
7 | to come | at | |||
8 | to turn | hɛliliu | 'to turn'; possibly contains the causative prefix /h?-/ | ||
8 | to turn | hul | 'to turn over, to capsize' | ||
8 | to turn | ralele | |||
9 | to swim | pasu | 'to swim' | ||
9 | to swim | mana | 'to float; to swim (of animals)' | ||
9 | to swim | nun | 'to bathe' | ||
10 | dirty | muna | 'black; dirty' | ||
11 | dust | maruxrue | |||
11 | dust | auou | |||
12 | skin | uli- | 'skin, hide' | ||
12 | skin | siŋi- | 'skin; body' | ||
13 | back | pataŋa- | |||
14 | belly | sa- | 'belly, stomach' | ||
15 | bone | ki- | |||
16 | intestines | makal- | or 'liver'? (Pearson & van den Berg 2008) | ||
17 | liver | haha- | |||
17 | liver | xaxa- | (Grace 1955) | ||
17 | liver | makal- | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
18 | breast | siu- | |||
19 | shoulder | eke- | |||
20 | to know, be knowledgeable | ɛtei | |||
21 | to think | tuanin | |||
21 | to think | lete- matana | 'inside eye-3SG' | ||
21 | to think | lete- tuanin | 'inside think' | ||
21 | to think | teke | 'to desire, to think' (Pearson & van den Berg 2008) | ||
22 | to fear | matau | |||
23 | blood | ɛi- | |||
24 | head | palpal- | 'head' | ||
24 | head | rama- | 'forehead; face' | ||
25 | neck | kal- | |||
26 | hair | pulpul- | 'hair (body hair); feather' | ||
26 | hair | palpal- ina | 'head hair' (literally 'head leaf-3SG') | ||
27 | nose | i- | |||
28 | to breathe | tak ɛiŋa- | 'pull breath' | ||
29 | to sniff, smell | sɛkɛ | |||
30 | mouth | hal- | also [al-] | ||
31 | tooth | ŋiŋi- | |||
32 | tongue | hɛŋɛtau | also [???tau] | ||
33 | to laugh | mɛlmɛl | |||
34 | to cry | taŋ | |||
35 | to vomit | mutmuta | |||
36 | to spit | ulut | |||
37 | to eat | ŋau | often [?ao] | ||
38 | to chew | rira | 'to chew' | ||
38 | to chew | ŋɛs | 'to suck and chew (sugarcane)' | ||
39 | to cook | lel | 'to bake, to cook in an earth oven (TP: mumuim)' | ||
39 | to cook | mak | 'to burn (person as subject), to cook (with fire)' | ||
39 | to cook | tun | 'to boil' | ||
39 | to cook | kuke | |||
40 | to drink | in | |||
41 | to bite | hun | 'to kill; to bite' | ||
41 | to bite | unɛ | 'to bite' (Grace 1955); possibly /un-?/ | ||
42 | to suck | siu | 'to suck, to suckle (a breast), to nurse' | ||
42 | to suck | ŋɛs | 'to suck and chew (sugarcane)' | ||
43 | ear | talŋa- | |||
44 | to hear | loŋo | |||
45 | eye | mata- | |||
46 | to see | ɛs | 'to look, to see' | ||
46 | to see | nau | 'to look, to see' | ||
47 | to yawn | hal- paŋpaŋa | 'mouth wide' | ||
48 | to sleep | ma | 'to lie, to lie down; to sleep' | ||
48 | to sleep | mamani | likely < reduplication of /ma/ 'to lie' | ||
49 | to lie down | ma | 'to lie, to lie down; to sleep' | ||
49 | to lie down | tɛkɛ ki- | 'to lie, to lie down, to recline, to rest' (literally ''straighten bone') | ||
50 | to dream | ma opɛ- | 'sleep dream' | ||
51 | to sit | are | |||
51 | to sit | kila | possibly /kil-a/ | ||
52 | to stand | mes | |||
53 | person/human being | melɛ | 'someone; (a) person, human being' | ||
54 | man/male | non | 'man' | ||
54 | man/male | hana | 'men' (plural) | ||
54 | man/male | tamane | 'male' | ||
55 | woman/female | hɛi | 'woman, female; wife' | ||
55 | woman/female | hɛhɛi | 'women, females' (plural) | ||
56 | child | tu- | 'child' | ||
56 | child | tutu- | 'children' (plural) | ||
56 | child | aina | 'children' (plural) | ||
56 | child | mamau | 'baby' | ||
56 | child | kol | 'boy' | ||
56 | child | e | 'girl' | ||
57 | husband | ɛ- | |||
58 | wife | hɛi | 'woman, female; wife' | ||
59 | mother | ta- | 'mother'; irregular 1sg.poss form: /?-ta-k/ | ||
60 | father | tɛmɛ- | |||
61 | house | pɛle | 'house' | ||
61 | house | tuɛlɛ | 'men's house' | ||
62 | thatch/roof | tako | 'thatch' | ||
62 | thatch/roof | keke | |||
62 | thatch/roof | pɛle o- | 'roof' (literally 'house top') | ||
63 | name | ɛ- | |||
64 | to say | hele | 'to talk, to speak, to say' | ||
64 | to say | ele | (Grace 1955) | ||
65 | rope | rur | 'rope; vine sp. (small)' | ||
66 | to tie up, fasten | kale | 'to tie, to fasten' | ||
66 | to tie up, fasten | kale hit | 'to tie up' | ||
66 | to tie up, fasten | tom hit | 'to tie up' | ||
66 | to tie up, fasten | hit | 'to block, to tie' | ||
66 | to tie up, fasten | tom | 'to fix, to tie' | ||
67 | to sew | sima | |||
68 | needle | pakeka | made from the bones of flying foxes | ||
69 | to hunt | rurum | |||
69 | to hunt | toŋorɛrɛ | (Grace 1955) | ||
70 | to shoot | tu | 'to shoot, to stab, to pierce, to stick' | ||
70 | to shoot | sɛpɛia | 'to shoot (with a /s?p?/ 'sling')' | ||
71 | to stab, pierce | tu | 'to shoot, to stab, to pierce, to stick' | ||
72 | to hit | pal | 'to hit, to beat, to strike' | ||
72 | to hit | nos | 'to hit (with a stick)' | ||
72 | to hit | tamal | 'to throw (a stone); to hit, to pelt (as transitive)' | ||
73 | to steal | kɛmɛ | |||
74 | to kill | hun | 'to kill; to bite' | ||
75 | to die, be dead | mɛte | |||
76 | to live, be alive | maul | |||
77 | to scratch | mɛxsisil | 'to itch; to scratch (as transitive)' | ||
78 | to cut, hack | ut | 'to cut' | ||
78 | to cut, hack | lik | 'to cut, to hack, to chop' | ||
78 | to cut, hack | tel | 'to cut, to fell a tree' | ||
78 | to cut, hack | rir | 'to cut, to slice' | ||
78 | to cut, hack | tot | 'to cut, to slice' | ||
79 | stick/wood | ae | 'tree; wood, firewood, stick' | ||
79 | stick/wood | ae xor- | 'piece of wood' (literally 'tree piece') | ||
79 | stick/wood | kula | 'walking stick' | ||
79 | stick/wood | sik | 'stick, pole (for carrying pigs)' (Pearson & van den Berg 2008) | ||
80 | to split | rex | |||
80 | to split | xax | (Grace 1955; Pearson & van den Berg 2008) | ||
81 | sharp | matana | 'eye-3SG' | ||
81 | sharp | lɛle | (Grace 1955) | ||
82 | dull, blunt | matana ɛro | 'eye-3SG NEG' | ||
83 | to work | umɛ | 'to work, to build' | ||
83 | to work | po | 'to do, to make' | ||
84 | to plant | tua | |||
85 | to choose | hɛsilɛi | 'to choose, to pick'; possibly contains the causative prefix /h?-/ | ||
85 | to choose | hɛnonou | 'to point out; to choose, to select'; possibly contains the causative prefix /h?-/ | ||
86 | to grow | haka | 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow'; also [aka] | ||
87 | to swell | puna | |||
87 | to swell | hakoko | (Grace 1955) | ||
87 | to swell | him | |||
88 | to squeeze | olɛ | 'to squeeze (wet clothes)'; possibly /ol-?/ | ||
88 | to squeeze | pip | 'to mash, to smash, to pound (banana), to squeeze (grated coconut)' | ||
88 | to squeeze | kɛrkɛreŋ | (Grace 1955) | ||
89 | to hold | raita | 'to hold' | ||
89 | to hold | mɛnɛ | 'to take, to get, to carry (in the hand), to hold'; possibly /m?n-?/ | ||
89 | to hold | ra | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
89 | to hold | lau | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
90 | to dig | sɛl | |||
91 | to buy | ol | |||
92 | to open, uncover | ulɛlɛ | 'to open (a basket), to uncover'; possibly /ul?l-?/ | ||
92 | to open, uncover | lohɛ | 'to open (a door)'; also [lo?]; possibly /lo-?/ | ||
93 | to pound, beat | pip | 'to mash, to smash, to pound (banana), to squeeze (grated coconut)' | ||
93 | to pound, beat | pal | 'to hit, to beat, to strike' | ||
94 | to throw | sau | 'to throw' | ||
94 | to throw | tamal | 'to throw (a stone); to hit, to pelt (as transitive)' | ||
95 | to fall | losio | 'to fall, to fall down' | ||
95 | to fall | sio | 'down, low; to go down, to descend, to fall' | ||
95 | to fall | mol | 'to fall (of rain)' | ||
96 | dog | kaune | possibly /kaone/ | ||
97 | bird | niɛ | |||
97 | bird | ŋiɛ | |||
98 | egg | tutu- | 'egg; seed' | ||
99 | feather | pulpul- | 'hair (body hair); feather' | ||
100 | wing | saha- | |||
101 | to fly | lɛhɛ | |||
102 | rat | mais | |||
103 | meat/flesh | mira- | 'meat, flesh' | ||
103 | meat/flesh | huros | 'animal, meat' | ||
104 | fat/grease | monmonaŋa- | 'sweet-NMLZ' | ||
105 | tail | hoe- | |||
106 | snake | ilimo | |||
106 | snake | hilimo | |||
107 | worm (earthworm) | alete | |||
107 | worm (earthworm) | alɛte | (Grace 1955) | ||
108 | louse | ut | 'louse' | ||
108 | louse | nai | 'nit' | ||
109 | mosquito | painin | |||
110 | spider | hau | possibly /hao/ | ||
110 | spider | ao | |||
110 | spider | ninio | (Grace 1955) | ||
111 | fish | ruo | |||
112 | rotten | lapusa | |||
113 | branch | ae pɛr- | 'tree arm' | ||
114 | leaf | ae i- | 'tree leaf' < 'tree nose'? | ||
115 | root | ae ula- | 'tree root' | ||
116 | flower | heiŋa- | 'flower (of a banana plant)' | ||
116 | flower | rora- | (Grace 1955) | ||
117 | fruit | ae ŋanaŋa- | 'tree fruit' | ||
118 | grass | heilil | |||
118 | grass | hisis | |||
119 | earth/soil | ix | |||
120 | stone | um | |||
121 | sand | peipei | 'sand; beach' | ||
122 | water | ɛx | 'water, river' | ||
123 | to flow | lele | |||
123 | to flow | leilei | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
124 | sea | ruax | |||
125 | salt | mɛsmɛs | |||
125 | salt | mesmes | (Grace 1955) | ||
126 | lake | ɛx mata- | 'water eye' | ||
126 | lake | hɛmataleleu | (Grace 1955) | ||
127 | woods/forest | uraurau | possibly /uraorao/ | ||
128 | sky | ririua | |||
128 | sky | tapa | |||
129 | moon | tɛio | 'moon; month' | ||
130 | star | itox | |||
130 | star | hitox | |||
131 | cloud | ulu | |||
132 | fog | muxmua | |||
132 | fog | samumɛ | |||
133 | rain | pitte | |||
133 | rain | pite | (Grace 1955) | ||
134 | thunder | kuruŋ | |||
134 | thunder | guruŋ | (Grace 1955) | ||
135 | lightning | xalɛm | |||
136 | wind | tuttula | |||
136 | wind | tutula | |||
137 | to blow | hurus | 'to blow' | ||
137 | to blow | hɛkɛ | 'to blow (a fire); to raise (something)' | ||
137 | to blow | haka | 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow' | ||
137 | to blow | iu | 'to blow; to call (for someone), to shout' | ||
138 | warm | milaŋ | 'hot, warm' | ||
139 | cold | lololo | |||
140 | dry | al | |||
140 | dry | hal | |||
140 | dry | soso | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
141 | wet | has | 'wet; smelly, stinky' | ||
142 | heavy | mɛena | |||
143 | fire | uan | |||
143 | fire | ae | |||
144 | to burn | rau | 'to burn (intransitive), to be on fire' | ||
144 | to burn | mak | 'to burn (person as subject), to cook (with fire)' | ||
144 | to burn | ŋau | 'to eat; to burn (fire as subject)' | ||
144 | to burn | rɛmɛn | 'to light (of fire), to burn, to ignite' | ||
144 | to burn | toŋo | 'to light a fire, to ignite' | ||
144 | to burn | ŋiŋina | |||
144 | to burn | siliŋia | |||
145 | smoke | uan puluŋa- | 'fire smoke' | ||
146 | ash | apou | 'white ashes' | ||
146 | ash | xaxasoŋo | 'black ashes, charcoal' | ||
146 | ash | xasoŋsoŋo | |||
147 | black | muna | 'black; dirty' | ||
148 | white | husu | |||
148 | white | uou | (Grace 1955) | ||
149 | red | rɛmɛnmɛn | |||
150 | yellow | koikoi | |||
151 | green | raŋraŋ | 'green' | ||
151 | green | xɛrxɛra | 'blue, green' | ||
151 | green | xɛrxɛr | 'green' (Grace 1955) | ||
152 | small | tuna | for things | ||
152 | small | kino | for people | ||
153 | big | palau | |||
153 | big | soke | |||
154 | short | xoro | |||
155 | long | sase | |||
156 | thin | mɛnini | |||
157 | thick | hatat | |||
158 | narrow | sɛrir | |||
159 | wide | paŋpaŋa | |||
160 | painful, sick | inin | 'pain; painful; to hurt, to be in pain' | ||
160 | painful, sick | haleles | 'sick' | ||
160 | painful, sick | houhou | 'cold, sickness' | ||
161 | shy, ashamed | me | 'to shame; to be ashamed, to feel shame (reflexive)' | ||
162 | old | nikeŋana | 'before-ADJ'; for things | ||
162 | old | tuauna | for people | ||
163 | new | hɛuɛuŋana | 'now-ADJ' | ||
164 | good | urana | |||
165 | bad, evil | poreke | 'bad' | ||
166 | correct, true | manmanna | |||
167 | night | miliko | |||
168 | day | sinaŋa | 'day, daytime' | ||
168 | day | ɛtuɛ | 'day (countable)' | ||
169 | year | hɛsiŋa | 'year; customary dance | ||
169 | year | sinanono | (Grace 1955) | ||
170 | when? | ŋiŋiɛ | |||
170 | when? | ŋe ŋiŋiɛ | 'PREP when?' | ||
171 | to hide | kome | |||
172 | to climb | haka | 'to blow (of the wind); to climb, to ascend, to go up; to grow'; also [aka] | ||
173 | at | ŋa | general preposition | ||
174 | in, inside | lete- | 'inside' | ||
175 | above | o- | 'top'; postnominal and with possessive marking can function with the meaning 'above' | ||
175 | above | lut | 'up, high' | ||
175 | above | ŋa lut | 'above, upward' (Grace 1955); 'LOC up' (Pearson & van den Berg 2008) | ||
176 | below | ɛ- | 'bottom'; postnominal and with possessive marking can function with the meaning 'below' | ||
176 | below | sio | 'down, low; to go down, to descend, to fall' | ||
176 | below | ŋe sio | 'below, downward' (Grace 1955); 'LOC.PN down' (Pearson & van den Berg 2008) | ||
177 | this | nɛi | close to speaker | ||
178 | that | nɛm | close to hearer | ||
178 | that | nɛu | far from both speaker and hearer | ||
179 | near | roxroi | |||
180 | far | kaŋkaŋa | |||
180 | far | ŋa tau | |||
181 | where? | ŋai | |||
181 | where? | la ŋai | 'there where?' | ||
181 | where? | ŋae | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
181 | where? | laŋae | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
182 | I | iau | |||
183 | thou | ioŋ | |||
184 | he/she | i | |||
185 | we | imɛm | exclusive | ||
185 | we | ita | inclusive | ||
186 | you | imo | |||
187 | they | iri | |||
188 | what? | tar | |||
188 | what? | utar | |||
189 | who? | itei | |||
190 | other | ɛ | 'other, another; one' | ||
190 | other | ɛmule | (Grace 1955) | ||
191 | all | loxlox | 'all; whole' | ||
192 | and | pe | |||
193 | if | teke | 'to want; if' | ||
193 | if | neŋe teke | 'if' (literally 'REL want') | ||
194 | how? | mɛre | |||
194 | how? | pomɛre | |||
194 | how? | ŋautar | (Grace 1955) | ||
195 | no, not | ɛro | |||
196 | to count | sisɛlɛ | possibly /sis?l-?/ | ||
196 | to count | sesɛlɛ | possibly /ses?l-?/ (Grace 1955) | ||
196 | to count | sisalala | |||
197 | One | ɛllɛ | |||
198 | Two | nai | |||
199 | Three | mol | |||
200 | Four | hɛnɛl | |||
200 | Four | lɛisinɛ | used in counting by fours (absolute numeral) | ||
200 | Four | ana lɛisinɛ | used in counting by fours (adnominal numeral) | ||
201 | Five | limɛ | |||
201 | Five | lɛisinɛ pe ɛllɛ | 'group.of.four and one' (used in counting by fours) | ||
202 | Six | ratɛle ɛllɛ | '[five] plus one' | ||
202 | Six | lɛisinɛ pe nai | 'group.of.four and two' (used in counting by fours) | ||
202 | Six | ratɛle | (Grace 1955) | ||
202 | Six | limɛ pe ratele ɛllɛ | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
203 | Seven | ratɛle nai | '[five] plus two' | ||
203 | Seven | lɛisinɛ pe mol | 'group.of.four and three' (used in counting by fours) | ||
203 | Seven | tɛlenai | (Grace 1955) | ||
203 | Seven | limɛ pe ratele nai | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
204 | Eight | ratɛle mol | '[five] plus three' | ||
204 | Eight | lɛisinɛ nai | 'group.of.four [times] two' (used in counting by fours) | ||
204 | Eight | lɛisinɛ iri nai | used in counting by fours | ||
204 | Eight | tɛlemol | (Grace 1955) | ||
204 | Eight | limɛ pe ratele mol | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
205 | Nine | ratɛle hɛnɛl | '[five] plus four' | ||
205 | Nine | lɛisinɛ nai pe ɛllɛ | 'group.of.four [times] two and one' (used in counting by fours) | ||
205 | Nine | tɛlehɛnɛl | (Grace 1955) | ||
205 | Nine | limɛ pe ratele hɛnɛl | (Pearson & van den Berg 2008) | ||
206 | Ten | analox | possibly < TOP + /loxlox/ 'all' | ||
206 | Ten | lɛisinɛ nai pe nai | used in counting by fours | ||
207 | Twenty | ana non kina ɛllɛ | 'TOP man bone-3SG [times] one' | ||
208 | Fifty | ana non kina nai pe analox | 'TOP man bone-3SG [times] two and ten' | ||
209 | One Hundred | ana non kina limɛ | 'TOP man bone-3SG [times] five'; difficult to elicit: probably rarely if ever used | ||
210 | One Thousand | ana non kina lime iri analox | 'TOP man bone-3SG [times] five [times] 3PL ten'; Barlow unable to elicit, but this phrase is used in the Lote Bible (Wycliffe Bible Translators 2009) |