Language: Tetun (Dili)
| Source/Author: | Katrina Langford, Catharina Williams-van Klinken |
| Identifiers: | ISO-639-3:tdt Glottocode: tetu1246 |
| Notes: | |
| Data Entry: | Typed By: Katrina Langford, Catharina Williams-van Klinken Checked By: |
| Statistics: |
-
Total Data: 240
- Number of Retentions:
- Number of Loans: 7
|
| Classification: | Creole:Tetun based |
| Map | |
Resources:
Change History:
Showing all of 56 entries
- Changed #248865 from "hare",
"", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-21 10:59:06)
- Changed #248943 from "sulin",
"", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-21 10:59:06)
- Changed #249005 from "ita",
"", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-21 10:59:06)
- Changed "typedby" from "Katrina Langford" - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #248918 from "tolun",
"Usually specify source: e.g. mantolun=bird egg", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #248932 from "dodok",
"dodok=rotten, mushy", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #248992 from "sae",
"=ascend, climb", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #248994 from "iha ... nia laran",
"= at ... 's inside", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #248995 from "iha ... nia leten",
"= at ...'s top", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #248996 from "iha ... nia okos",
"= at ...'s bottom", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #249008 from "saida",
"Lit 'what one'; Rarely: saa", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #249058 from "se",
"Portugese", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed #249059 from "karik",
"'perhaps', often used in combination", "",
"L" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:52:58)
- Changed "author" from "Katrina Langford (fieldnotes)" - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248825 from "dalan",
"Also common are: luroon (road), Portuguese: estrada (street)", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248830 from "rai rahun",
"Less common term: rai uut", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248839 from "hatene",
"knowledgable, clever: matenek", "35",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248844 from "kakorok",
"means: neck, throat", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248857 from "nata",
"chew betel = mama (malus)", "1",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248867 from "toba",
"toba = sleep, lie down", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248875 from "labarik",
"labarik=child (young person); oan = child (son/daughter)", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #249048 from "katuas oan",
"katuas oan = 'old.man + child'", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248881 from "",
"uma duut = house with thatch roof", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248888 from "kasa",
"From Portuguese 'caça'", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248902 from "servisu",
"From Portuguese 'serviço'='service'", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248913 from "fai",
"fai=pound using end of stick, eg corn; tuku=pound with stone, eg garlic", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Changed #248919 from "fulun",
"fulun=body hair, feather, fur; Usually specify source: manu fulun=bird feather", "",
"" (Word 65535) - Simon Greenhill (2012-10-17 03:48:51)
- Source: Endie Van Binsbergen (Word 164) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:04:06)
- Source: Endie van Binsbergen (Word 86) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:03:48)
- Source: Endie van Binsbergen (Word 149) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:03:43)
- Source: Endie van Binsbergen (Word 153) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:03:37)
- Source: Endie van Binsbergen (Word 152) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:03:30)
- Source: Endie van Binsbergen (Word 160) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:03:24)
- Source: Endie van Binsbergen (Word 168) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:03:19)
- Source: Endie van Binsbergen (Word 199) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:03:14)
- Source: Endie van Binsbergen (Word 169) - Simon Greenhill (2009-11-29 08:03:08)
- Source: katrina langford (Word 198) - Simon Greenhill (2008-04-13 08:17:25)
- Source: katrina langford (Word 142) - Simon Greenhill (2008-03-02 06:04:17)
- Source: katrina langford (Word 143) - Simon Greenhill (2008-03-02 06:04:15)
- Source: katrina langford (Word 147) - Simon Greenhill (2008-03-02 06:04:14)
- Source: katrina langford (Word 148) - Simon Greenhill (2008-03-02 06:04:12)
- Source: katrina langford (Word 197) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:52:06)
- Source: katrina langford (Word 11) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:52:04)
- Source: katrina langford (Word 127) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:52:03)
- Source: katrina langford (Word 133) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:51:50)
- Source: katrina langford (Word 130) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:51:48)
- Source: katrina langford (Word 129) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:51:47)
- Source: katrina langford (Word 134) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:51:08)
- Source: katrina langford (Word 135) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:51:06)
- Source: katrina langford (Word 137) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:51:05)
- Source: katrina langford (Word 123) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:50:54)
- Source: katrina langford (Word 139) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:50:11)
- Source: katrina langford (Word 140) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:50:09)
- Source: katrina langford (Word 141) - Simon Greenhill (2008-02-28 04:50:04)
- Updated Language Details - Simon Greenhill (2008-02-26 00:41:20)
- Language Added - Simon Greenhill (2008-02-26 00:40:17)
Entries:
| ID: |
Word: |
Item: |
Annotation: |
Cognacy: |
Loan: |
| 1 |
hand |
liman |
|
1 |
|
| 2 |
left |
karuk (liman karuk) |
|
|
|
| 3 |
right |
loos (liman loos) |
|
|
|
| 4 |
leg/foot |
ain |
|
1 |
|
| 5 |
to walk |
lao |
|
1 |
|
| 6 |
road/path |
dalan |
|
|
|
| 6 |
road/path |
luroon |
road |
|
|
| 6 |
road/path |
estrada |
Portuguese: estrada (street) |
|
L |
| 7 |
to come |
mai |
|
1 |
|
| 8 |
to turn
|
fila |
|
4? |
|
| 9 |
to swim |
nani |
|
1 |
|
| 10 |
dirty |
foer |
|
|
|
| 11 |
dust |
rai rahun |
|
|
|
| 11 |
dust |
rai uut |
Less common term |
|
|
| 12 |
skin |
kulit |
|
|
|
| 13 |
back
|
kotuk |
|
|
|
| 14 |
belly |
kabun |
|
|
|
| 15 |
bone |
ruin |
|
|
|
| 16 |
intestines |
teen |
|
|
|
| 17 |
liver |
aten |
|
|
|
| 18 |
breast |
susun |
|
|
|
| 19 |
shoulder |
kabaas |
|
|
|
| 20 |
to know, be knowledgeable |
matenek |
knowledgable, clever |
|
|
| 20 |
to know, be knowledgeable |
hatene |
|
35 |
|
| 21 |
to think |
hanoin |
|
5 |
|
| 22 |
to fear |
tauk |
|
1 |
|
| 23 |
blood |
raan |
|
1 |
|
| 24 |
head |
ulun |
|
1 |
|
| 25 |
neck |
kakorok |
neck, throat |
|
|
| 26 |
hair
|
fuuk |
|
1 |
|
| 27 |
nose |
inus |
|
|
|
| 28 |
to breathe |
dada iis |
iis = breath; dada = pull in |
|
|
| 29 |
to sniff, smell |
horon |
|
|
|
| 30 |
mouth |
ibun |
|
|
|
| 31 |
tooth |
nehan |
Variant: nihan |
1? |
|
| 32 |
tongue |
nanaal |
|
|
|
| 33 |
to laugh |
hamnasa |
|
|
|
| 34 |
to cry |
tanis |
|
1 |
|
| 35 |
to vomit |
muta |
|
1 |
|
| 36 |
to spit |
tafui |
|
|
|
| 37 |
to eat |
haan |
|
1 |
|
| 38 |
to chew
|
mama (malus) |
chew betel |
|
|
| 38 |
to chew
|
nata |
|
1 |
|
| 39 |
to cook
|
tein |
|
|
|
| 40 |
to drink |
hemu |
|
|
|
| 41 |
to bite |
tata |
|
|
|
| 42 |
to suck |
susu |
|
|
|
| 43 |
ear |
tilun |
|
4 |
|
| 44 |
to hear |
rona |
|
|
|
| 45 |
eye |
matan |
|
1 |
|
| 46 |
to see |
haree |
|
|
|
| 47 |
to yawn |
|
|
|
|
| 48 |
to sleep |
toba |
sleep, lie down |
|
|
| 49 |
to lie down
|
toba |
|
|
|
| 50 |
to dream |
mehi |
|
|
|
| 51 |
to sit |
tuur |
|
|
|
| 52 |
to stand |
hamriik |
|
|
|
| 53 |
person/human being |
ema |
|
|
|
| 54 |
man/male |
mane |
|
|
|
| 55 |
woman/female |
feto |
|
27 |
|
| 56 |
child |
labarik |
child (young person) |
|
|
| 56 |
child |
oan |
child (son/daughter) |
|
|
| 57 |
husband |
laen |
|
|
|
| 57 |
husband |
katuas oan |
lit. 'old.man + child' |
|
|
| 57 |
husband |
kaben |
legally married spouse (husband, wife) |
|
|
| 58 |
wife |
feen |
|
5 |
|
| 58 |
wife |
ferik oan |
lit. 'old.woman + child' |
|
|
| 58 |
wife |
kaben |
legally married spouse (husband, wife) |
|
|
| 59 |
mother |
inan |
|
|
|
| 60 |
father |
aman |
|
|
|
| 61 |
house |
uma |
|
1 |
|
| 62 |
thatch/roof |
uma duut |
house with thatch roof |
|
|
| 63 |
name |
naran |
|
|
|
| 64 |
to say |
dehan |
|
|
|
| 65 |
rope |
tali |
|
|
|
| 66 |
to tie up, fasten |
kesi |
|
|
|
| 67 |
to sew
|
suku |
|
|
|
| 68 |
needle |
daun |
|
|
|
| 69 |
to hunt
|
kasa |
From Portuguese 'caça' |
|
L |
| 70 |
to shoot
|
tiru |
|
|
|
| 71 |
to stab, pierce |
sona |
|
|
|
| 72 |
to hit
|
baku |
|
|
|
| 73 |
to steal |
naok |
|
|
|
| 74 |
to kill |
oho |
|
|
|
| 75 |
to die, be dead |
mate |
|
1 |
|
| 76 |
to live, be alive |
moris |
|
|
|
| 77 |
to scratch
|
koi |
|
|
|
| 78 |
to cut, hack
|
taa |
chop |
|
|
| 78 |
to cut, hack
|
tesi |
cut, sever |
|
|
| 79 |
stick/wood |
ai |
|
|
|
| 80 |
to split
|
fera |
|
|
|
| 81 |
sharp |
kroat |
|
|
|
| 82 |
dull, blunt |
|
|
|
|
| 83 |
to work
|
servisu |
From Portuguese 'serviço'='service' |
|
L |
| 84 |
to plant |
kuda |
|
|
|
| 85 |
to choose |
hili |
choose, pick |
|
|
| 85 |
to choose |
fihir |
stare at, choose |
|
|
| 85 |
to choose |
eskolya |
Portuguese 'escolha'='choice' |
|
L |
| 86 |
to grow
|
moris |
No term. Use 'moris'='live' + word to show it is in process |
|
|
| 87 |
to swell
|
bubu |
|
|
|
| 88 |
to squeeze
|
buti |
|
|
|
| 89 |
to hold
|
kaer |
|
|
|
| 90 |
to dig |
kee |
|
|
|
| 91 |
to buy |
sosa |
|
|
|
| 92 |
to open, uncover |
loke |
|
|
|
| 93 |
to pound, beat
|
fai |
pound using end of stick, e.g. corn |
|
|
| 93 |
to pound, beat
|
tuku |
pound with stone, e.g. garlic |
|
|
| 94 |
to throw
|
soe |
discard, throw underarm |
|
|
| 94 |
to throw
|
tuda |
pelt, overarm |
|
|
| 95 |
to fall
|
monu |
general term for 'fall' |
|
|
| 95 |
to fall
|
namtate |
fall and scatter (of fruit or leaves from tree) |
|
|
| 96 |
dog |
asu |
|
|
|
| 97 |
bird |
manu |
|
|
|
| 98 |
egg |
tolun |
|
|
|
| 99 |
feather |
manu fulun |
Usually specify source: e.g. manu fulun=bird feather |
|
|
| 99 |
feather |
fulun |
body hair, feather, fur |
|
|
| 100 |
wing |
liras |
|
|
|
| 101 |
to fly |
semo |
|
|
|
| 102 |
rat |
laho |
|
|
|
| 103 |
meat/flesh |
naan |
meat |
|
|
| 103 |
meat/flesh |
isin |
flesh (of body, fruit...) as opposed to spirit or bones or fat |
|
|
| 104 |
fat/grease |
bokur |
fat |
|
|
| 104 |
fat/grease |
mina |
oil, lard |
|
|
| 105 |
tail |
ikun |
|
|
|
| 106 |
snake |
samea |
|
|
|
| 107 |
worm (earthworm) |
ular |
|
|
|
| 108 |
louse
|
utu |
|
|
|
| 109 |
mosquito |
susuk |
|
|
|
| 110 |
spider |
labadain |
|
|
|
| 111 |
fish |
ikan |
|
|
|
| 112 |
rotten
|
dodok |
rotten, mushy |
|
|
| 113 |
branch
|
sanak |
|
|
|
| 114 |
leaf |
tahan |
Must be possessed: e.g. ai tahan 'tree leaf' |
|
|
| 115 |
root |
abut |
Must be possessed |
|
|
| 116 |
flower |
funan |
Must be possessed: e.g. 'ai funan'='tree flower', sabraka funan=citrus flower |
|
|
| 117 |
fruit |
fuan |
Must be possessed: e.g. 'ai fuan'='tree fruit' |
|
|
| 118 |
grass |
duut |
|
|
|
| 119 |
earth/soil |
rai |
|
|
|
| 120 |
stone |
fatuk |
|
|
|
| 121 |
sand |
rai henek |
|
|
|
| 122 |
water
|
bee |
|
|
|
| 123 |
to flow |
suli |
|
|
|
| 124 |
sea |
tasi |
|
|
|
| 125 |
salt |
masin |
|
|
|
| 126 |
lake |
|
|
|
|
| 127 |
woods/forest |
ai laran |
= plant + inside |
|
|
| 128 |
sky |
lalehan |
= sky, heaven |
|
|
| 129 |
moon |
fulan |
|
|
|
| 130 |
star |
fitun |
|
|
|
| 131 |
cloud
|
kalohan |
Not aware of white/rain cloud distinction, but haven't asked. |
|
|
| 132 |
fog |
abu-abu |
|
|
|
| 133 |
rain |
udan |
|
|
|
| 134 |
thunder |
rai tarutu |
= land bang; Less common: tinan tarutu=year/wet.season+bang |
|
|
| 135 |
lightning |
rai lakan |
= earth shine |
|
|
| 136 |
wind |
anin |
|
|
|
| 137 |
to blow
|
huu |
|
|
|
| 138 |
warm
|
manas |
|
|
|
| 139 |
cold
|
malirin |
|
|
|
| 140 |
dry
|
maran |
|
|
|
| 141 |
wet |
bokon |
|
|
|
| 142 |
heavy |
todan |
|
|
|
| 143 |
fire |
ahi |
|
|
|
| 144 |
to burn
|
sunu |
|
|
|
| 145 |
smoke
|
ahi suar |
= fire smoke/exhaust/steam |
|
|
| 146 |
ash |
ahi kdesan |
Variant: ahu kdesan |
|
|
| 147 |
black |
metan |
|
|
|
| 148 |
white |
mutin |
|
|
|
| 149 |
red |
mean |
|
|
|
| 150 |
yellow |
kinur |
= yellow, turmeric |
|
|
| 151 |
green |
modok |
green |
|
|
| 151 |
green |
matak |
fresh, green |
|
|
| 151 |
green |
verde |
Portugese 'verde'='green' |
|
L |
| 152 |
small |
kiik |
|
|
|
| 153 |
big |
boot |
|
|
|
| 154 |
short
|
badak |
|
|
|
| 155 |
long
|
naruk |
|
|
|
| 156 |
thin
|
mihis |
|
|
|
| 157 |
thick
|
mahar |
|
|
|
| 158 |
narrow |
kloot |
|
|
|
| 159 |
wide |
luan |
|
|
|
| 160 |
painful, sick |
moras |
|
|
|
| 161 |
shy, ashamed |
moe |
|
|
|
| 162 |
old
|
katuas |
old (for men) |
|
|
| 162 |
old
|
ferik |
old (for women) |
|
|
| 162 |
old
|
tuan |
old (for things) |
|
|
| 163 |
new |
foun |
|
|
|
| 164 |
good |
diak |
|
|
|
| 165 |
bad, evil |
aat |
|
|
|
| 166 |
correct, true |
loos |
Also means 'right' (not 'left') |
|
|
| 167 |
night |
kalan |
|
|
|
| 168 |
day |
loron |
|
|
|
| 169 |
year |
tinan |
|
|
|
| 170 |
when?
|
bainhira |
when (for future) |
|
|
| 170 |
when?
|
hori bainhira |
when (for past) |
|
|
| 171 |
to hide
|
subar |
'subar' is most common. |
|
|
| 171 |
to hide
|
helik |
|
|
|
| 172 |
to climb
|
sae |
ascend, climb |
|
|
| 173 |
at |
iha |
|
|
|
| 174 |
in, inside |
iha ... nia laran |
at ... 's inside |
|
|
| 175 |
above |
iha ... nia leten |
at ...'s top |
|
|
| 176 |
below |
iha ... nia okos |
at ...'s bottom |
|
|
| 177 |
this |
nee |
|
|
|
| 178 |
that |
|
|
|
|
| 179 |
near |
besik |
|
|
|
| 180 |
far |
dook |
|
|
|
| 181 |
where?
|
iha nebee |
|
|
|
| 182 |
I |
hau |
|
|
|
| 183 |
thou |
o |
|
|
|
| 184 |
he/she |
nia |
|
|
|
| 185 |
we
|
ami |
excl. |
|
|
| 185 |
we
|
ita |
incl. |
|
|
| 186 |
you |
ita |
"you" |
|
|
| 186 |
you |
ita boot |
"you big" = more formal and respectful |
|
|
| 187 |
they |
sira |
|
|
|
| 188 |
what?
|
saida |
Lit 'what one' |
|
|
| 188 |
what?
|
saa |
Rare |
|
|
| 189 |
who?
|
see |
|
|
|
| 190 |
other |
seluk |
|
|
|
| 191 |
all |
hotu |
|
|
|
| 191 |
all |
hotu-hotu |
|
|
|
| 192 |
and |
ho |
NPs |
|
|
| 192 |
and |
no |
formal use |
|
|
| 192 |
and |
i |
i (from Portugese 'e') for clauses |
|
L |
| 193 |
if |
se |
Portugese |
|
L |
| 193 |
if |
karik |
'perhaps', often used in combination |
|
|
| 194 |
how?
|
oinsaa |
|
|
|
| 195 |
no, not |
la |
not (verbs, adj) |
|
|
| 195 |
no, not |
laos |
not (other) |
|
|
| 195 |
no, not |
lae |
no |
|
|
| 196 |
to count |
sura |
|
|
|
| 197 |
One
|
ida |
|
1 |
|
| 198 |
Two
|
rua |
|
1 |
|
| 199 |
Three
|
tolu |
|
|
|
| 200 |
Four
|
haat |
|
|
|
| 201 |
Five
|
lima |
|
|
|
| 202 |
Six
|
neen |
|
|
|
| 203 |
Seven
|
hitu |
|
|
|
| 204 |
Eight
|
walu |
|
|
|
| 205 |
Nine
|
sia |
|
|
|
| 206 |
Ten
|
sanulu |
|
|
|
| 207 |
Twenty
|
rua-nulu |
|
|
|
| 208 |
Fifty
|
lima-nulu |
|
|
|
| 209 |
One Hundred
|
atus ida |
= hundred one |
|
|
| 210 |
One Thousand
|
rihun ida |
= thousand one |
|
|