Language: Pije (Ocean)
Source/Author: | HAUDRICOURT A-G. & OZANNE-RIVIERE Françoise, 1982 | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:piz Glottocode: pije1237 | |
Notes: | The lexical data used here come from the book writen by two linguists : Françoise OZANNE-RIVIERRE and André-Georges HAUDRICOURT, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (Nouvelle-Calédonie) : PIJE – FWÂI – NEMI – JAWE (published in 1982). This book presents a thematic lexicon and a phonological comparaison of four languages, based on several fieldworks made by André-Georges HAUDRICOURT (in 1959) and Françoise OZANNE-RIVIERRE (1973, 1976, 1978). The lexicon is translating french words into those four targeted languages. They are spoken on the north-west side of the Grande Terre island in New Caledonia | |
Problems: | Data entry methodology remarks : - The words with the more general meaning have been entered. - When possible, only the lexical roots have been entered here (those roots are presented by the authors). - When several lexical items are corresponding to a word in the list, the phonological words have been retained before anything else. Note that there are no comments from the authors on how frequent each word is, when they are all refering to the same notion. Note as well that there are no comments on borrowings. - When several lexical items, with no general meaning, correspond to a word in the list, those meaning have been noted in the comments - The phonetic alphabet used by the authors is partially different from the International Phonetic Alphabet (IPA) used here ; since the consonnant and vowel systems for PIJE are presented by the authors, we have been able to transcribe according to the IPA the following sounds : [s] : [ç] [y] : [ʝ] Data entry general remarks : - When the lexical item entered is a affixe, it starts or end with a dash. - If a lexical item is resulting of a lexicalized composition or derivation, the construction resulting in a word is noted by a dash (for instance pun-ⁿga, ‘hair-of the head’). | |
Data Entry: | Typed By: David VUILLAUME-PIEKUT Checked By: | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:Malayo-Polynesian:Central-Eastern Malayo-Polynesian:Eastern Malayo-Polynesian:Oceanic:Central-Eastern Oceanic:Remote Oceanic:New Caledonian:Northern:North:Nemi | |
Map |
Resources:
- ABVD: Alternate Wordlist for Pinje
- ABVD: Alternate Wordlist for Pije (mountain)
- Ethnologue Information for piz
- OLAC Information for piz
- [Suggest a resource]
Change History:
Showing 3 of 45 entries. Show ALL logged changes
- Updated Language Details - Simon Greenhill (2021-05-14 05:14:46)
- Changed #3216814 from "b. hwai", "'To chew some bark or magnania'", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2019-01-18 10:53:04)
- Changed #3216815 from "a. pata:k", "", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2019-01-18 10:53:04)
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
175 | above | ta | French translation : 'en haut' | ||
191 | all | ||||
192 | and | ma | 2 | ||
146 | ash | ⁿdap | 1 | ||
173 | at | ne | |||
13 | back | ⁿdai | |||
165 | bad, evil | ta:c | |||
14 | belly | ⁿɟic | 1 | ||
176 | below | tip | French translation : 'en bas' | ||
153 | big | hun | |||
97 | bird | manik | 1 | ||
147 | black | ɸi:ŋ | |||
23 | blood | kuta | |||
15 | bone | ⁿdu | 2 | ||
113 | branch | hi-n ce:k | May be literally translated by 'arm of the tree' | ||
18 | breast | thi | 1 | ||
56 | child | hʝaok | 104 | ||
131 | cloud | ne:ɲ | |||
139 | cold | him | |||
166 | correct, true | ⁿdukhẽⁿduk | |||
168 | day | mala | 1, 54 | ||
10 | dirty | ||||
96 | dog | capwek | |||
140 | dry | maʝuk | (1) Means 'dry as a river or a fruit' (2) Means 'dry as clothes' | ||
140 | dry | ʝaᵐbwat | |||
82 | dull, blunt | neɲ | |||
11 | dust | hmu:n-ⁿguc | 1, 105 | ||
43 | ear | ⁿɟe:na | 1 | ||
119 | earth/soil | ⁿguc | |||
98 | egg | ɸi | |||
204 | Eight | ni-ᵐbwien | |||
204 | Eight | hamen hien | |||
45 | eye | thãma: | |||
180 | far | ho:t | |||
104 | fat/grease | ||||
60 | father | tama | |||
99 | feather | pun-manik | 'bird's fur' | ||
99 | feather | puni | Seems to be used for possessive construction where the possessor is expressed by a pronoun (for instance : puni-n means 'her/his feather') | ||
208 | Fifty | ||||
143 | fire | ʝa:k | |||
111 | fish | nuk | 9 | ||
201 | Five | nim | 1, 15 | ||
116 | flower | phũ: | |||
132 | fog | ||||
200 | Four | hoβac | |||
117 | fruit | pwa | |||
164 | good | nehʝa | |||
164 | good | kohea | Referring to 'good feelings or morality' Referring to 'something (food) that taste good' | ||
118 | grass | ||||
151 | green | phũɲ | |||
26 | hair | pun-ⁿga | |||
1 | hand | hi | 10 | ||
184 | he/she | ɲa | |||
24 | head | ⁿga | |||
142 | heavy | pwahluk | |||
61 | house | ŋa | 1 | ||
194 | how? | hwaᵐbe: | |||
57 | husband | kalo: | |||
182 | I | ʝo | 1 | ||
193 | if | pwane | |||
174 | in, inside | thẽ | |||
16 | intestines | ho:thã | |||
126 | lake | ||||
114 | leaf | ⁿdo | 1 | ||
2 | left | mo | 1, 59 | ||
4 | leg/foot | ho | 88 | ||
135 | lightning | miano:t | |||
17 | liver | kec | 1 | ||
155 | long | ⁿgahlia | |||
108 | louse | ci:k | b. | ||
54 | man/male | kahʝuk | |||
103 | meat/flesh | ||||
129 | moon | phwẽ | |||
109 | mosquito | na:ⁿguk | |||
59 | mother | ɲaⁿgithã | |||
30 | mouth | hwa | |||
63 | name | ʝat | 1, 18 | ||
158 | narrow | ||||
179 | near | ŋeŋeno | |||
25 | neck | no: | |||
68 | needle | ⁿdu-ⁿgak | |||
163 | new | kaca | |||
167 | night | ⁿgen | |||
205 | Nine | ni-ᵐboβac | |||
205 | Nine | hamen hoβac | |||
195 | no, not | koi | As a reply meaning no | 45 | |
195 | no, not | hʝai | Negative polarity sentence marker | 112 | |
195 | no, not | hʝa | Negative polarity sentence marker | 112 | |
27 | nose | hwãⁿdi | |||
162 | old | ||||
197 | One | he:c | |||
209 | One Hundred | nim kahʝuk | Litteraly : 'five men' | ||
210 | One Thousand | ||||
190 | other | ||||
160 | painful, sick | ɸali:c | |||
53 | person/human being | kahʝuk | 'man, male' | ||
53 | person/human being | tho:mwa | 'woman, female' | ||
133 | rain | kut | 1 | ||
102 | rat | çi:ᵐbwi | |||
149 | red | maⁿgat | |||
3 | right | ⁿduhi | 24 | ||
6 | road/path | hwaⁿdan | |||
115 | root | wa: | |||
65 | rope | wõk | There are a lot of lexical items for the notion rope (part of rope, rope for a specific purpose, rope made up by a special material, etc) The word retained here is the less specific, meaning 'rope' as well as 'liana' | ||
112 | rotten | hɲat | 118 | ||
125 | salt | ||||
121 | sand | kon | 1 | ||
124 | sea | ⁿdalik | Means 'salty water' | 1 | |
203 | Seven | ni-ᵐbwaluk | |||
203 | Seven | hamen haluk | |||
81 | sharp | ||||
154 | short | ||||
19 | shoulder | pue-hi | |||
161 | shy, ashamed | ||||
202 | Six | ni-ᵐbwe:c | |||
202 | Six | hamen he:c | |||
12 | skin | ci: | 1 | ||
128 | sky | poa | 75 | ||
152 | small | mwaɲ | |||
145 | smoke | hmu | 2, 76 | ||
106 | snake | ||||
110 | spider | çahʝo:k | |||
130 | star | thanec | |||
79 | stick/wood | ||||
120 | stone | paik | 1 | ||
105 | tail | thiⁿga | |||
206 | Ten | paiⁿdu | 12 | ||
178 | that | ||||
62 | thatch/roof | ⁿgan-ŋa | |||
187 | they | ʝele | |||
157 | thick | thaᵐbo | |||
156 | thin | tetep | |||
177 | this | -ⁿda | |||
183 | thou | ⁿdo | |||
199 | Three | hien | |||
134 | thunder | niuk | 43 | ||
41 | to bite | hwi: | 'To bite in order to eat some meat' | 57 | |
137 | to blow | huβi | b. | ||
28 | to breathe | po-hʝe:n hnahna | |||
144 | to burn | het | |||
91 | to buy | thu: | |||
38 | to chew | hwai | b. 'To chew some bark or magnania' | ||
85 | to choose | thamwi | |||
172 | to climb | ||||
7 | to come | ha-me | |||
39 | to cook | pata:k | a. | ||
196 | to count | ɸine | |||
34 | to cry | hʝe | 80 | ||
78 | to cut, hack | ||||
75 | to die, be dead | mac | 1 | ||
90 | to dig | hʝaβi | Means 'to dig', 'to havest (yam)' | ||
50 | to dream | ||||
40 | to drink | khũⁿduk | To drink something cold | 6 | |
40 | to drink | khũⁿdi | To drink something cold | 6 | |
40 | to drink | ɸalo | To drink something hot | ||
40 | to drink | ɸaloi | To drink something hot | ||
37 | to eat | hwi-aman | 1, 55 | ||
95 | to fall | tipwa | |||
22 | to fear | nimwa | |||
123 | to flow | ||||
101 | to fly | thẽ:n | |||
86 | to grow | cim | |||
44 | to hear | tena | 80 | ||
171 | to hide | ta-khẽⁿdua | |||
72 | to hit | ka:i | Means 'to hit/strike/kill' without any other specification | ||
89 | to hold | cimwi | 1 | ||
69 | to hunt | βaβi | |||
74 | to kill | ka:i | |||
20 | to know, be knowledgeable | hina | 116 | ||
33 | to laugh | ŋa:n | 110 | ||
49 | to lie down | ho:k | |||
76 | to live, be alive | motip | |||
92 | to open, uncover | taphĩ | 37 | ||
84 | to plant | tami | |||
93 | to pound, beat | ta:-ᵐbi: | 'To crush something (like coffee) with the foot' | ||
93 | to pound, beat | to-ᵐbi: | To crush something (like coffee) with the hand' | ||
64 | to say | pe:i | |||
77 | to scratch | ɟawi | |||
46 | to see | kali | 128 | ||
67 | to sew | ||||
70 | to shoot | ||||
51 | to sit | taⁿgo | 42 | ||
48 | to sleep | khõhule:ŋ | |||
29 | to sniff, smell | ||||
36 | to spit | çuhma | |||
80 | to split | thiu | The translation given in the source lexicon is an intransitive verb (in french 'se séparer'). Its use is illustrated in the following example : 'those people are split in two parties' | ||
88 | to squeeze | theᵐbile | |||
71 | to stab, pierce | ⁿdua | |||
52 | to stand | tu:t | |||
73 | to steal | ⁿgune | |||
42 | to suck | holi | The meaning of those words is 'to eat by sucking a sugar canna' | ||
87 | to swell | hiⁿguk | Used as an adjective | ||
9 | to swim | nem | To swim under water | ||
9 | to swim | hʝo:m | To swim at the surface the head above the water | 97 | |
21 | to think | ɲiⁿgi | |||
94 | to throw | thai | |||
66 | to tie up, fasten | ||||
8 | to turn | ||||
35 | to vomit | ũⁿda | |||
5 | to walk | hʝathok | |||
83 | to work | po-poka | |||
47 | to yawn | ohaem | |||
32 | tongue | kuβehma | |||
31 | tooth | pae-hwa | |||
207 | Twenty | he:kahʝuk | Litteraly : 'one man' | ||
198 | Two | haluk | |||
138 | warm | hinu | 11 | ||
122 | water | we | 2 | ||
185 | we | naᵐbe | excl. | ||
185 | we | nai | incl. | ||
141 | wet | moⁿguk | |||
188 | what? | ⁿda | 1 | ||
170 | when? | thẽ:t | |||
181 | where? | βe | With movement | ||
181 | where? | eβe | Without movement | ||
148 | white | hulo | |||
189 | who? | thu: | |||
189 | who? | thu:ⁿde | |||
159 | wide | kalapa | |||
58 | wife | tho:mwa | |||
136 | wind | ⁿda:n | 1 | ||
100 | wing | hi-n manik | 'bird's arm' | ||
100 | wing | pun-hi | Seems to be used for possessive contruction where the possessor is expressed by a pronoun (for instance : pun-hi means 'her/his wing') | ||
55 | woman/female | tho:mwa | |||
127 | woods/forest | kuc | 7 | ||
107 | worm (earthworm) | ᵐbet | |||
169 | year | tok | |||
150 | yellow | ||||
186 | you | ⁿdawe |