Language: Yogya
Source/Author: | Pujiati Suyata | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:jav Glottocode: java1254 | |
Notes: | Dialect of Java (Solo) | |
Problems: | Possible problems distinguishing 'q' and 'g' (SA: I checked the first 100 entries: they should all be 'g') SA: Better not use this list: it represents "high" Javanese and most of the inherited vocabulary (80%?) has been replaced or altered. ('Yogya' basically stands for Standard Javanese) | |
Data Entry: | Typed By: Simon Greenhill Checked By: Simon Greenhill | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:Malayo-Polynesian:Javanese | |
Map |
Resources:
- ABVD: Alternate Wordlist for Javanese
- ABVD: Alternate Wordlist for Old Javanese
- ABVD: Alternate Wordlist for Javanese (Yogyakarta)
- ABVD: Alternate Wordlist for Javanese (Malang)
- ABVD: Alternate Wordlist for Old/Middle Javanese
- Ethnologue Information for jav
- OLAC Information for jav
- World Atlas of Language Structures Information for jav
- [Suggest a resource]
Change History:
Showing 3 of 48 entries. Show ALL logged changes
- Changed "source" from "'@misc{Suyata-283-2005, author = "Pujiati Suyata", date = "2005", howpublished = "personal communication" }'" - sander (2017-09-08 19:17:51)
- Changed "problems" from "Possible problems distinguishing 'q' and 'g'" - sander (2017-09-08 19:17:51)
- Changed #1354 from "sampeyan", "", "", "" (Word 1354) - sander (2017-09-08 19:17:51)
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | asta | Sanskrit | L | |
2 | left | kiwa | 27 | ||
3 | right | tengen | 1, 83 | ||
4 | leg/foot | sampeyan | figurative | ||
5 | to walk | mlampah | 42 | ||
6 | road/path | margi | Sanskrit | ||
7 | to come | rawuh | |||
7 | to come | dateŋ | 14 | ||
8 | to turn | menggok | 97 | ||
9 | to swim | ŋlaŋi | 1? | ||
9 | to swim | renaŋ | 1? | ||
10 | dirty | kotor | 31 | ||
11 | dust | lĕbu | |||
12 | skin | kulit | 1 | ||
13 | back | peŋker | 42 | ||
14 | belly | padaran | |||
15 | bone | ||||
16 | intestines | ||||
17 | liver | manah | |||
18 | breast | payudara | |||
19 | shoulder | ||||
20 | to know, be knowledgeable | maŋertos | Sanskrit | ||
21 | to think | meŋgalih | |||
22 | to fear | ajirih | 41 | ||
23 | blood | rah | 1 | ||
24 | head | sirah | < Sanskrit | 31 | L |
25 | neck | jaŋga | |||
26 | hair | rikma | Sanskrit | ||
27 | nose | grana | |||
28 | to breathe | ||||
29 | to sniff, smell | ŋganda | |||
30 | mouth | tutuk | 26 | ||
31 | tooth | waja | 15? | ||
31 | tooth | waos | |||
32 | tongue | lidah | metathesis | 4, 31 | |
33 | to laugh | gumujeŋ | + kramaïsation | 29 | |
34 | to cry | muwun | |||
35 | to vomit | ||||
36 | to spit | ||||
37 | to eat | dahar | LW | 11 | L |
38 | to chew | ||||
39 | to cook | masak | 19 | ||
40 | to drink | ŋunjuk | |||
41 | to bite | ||||
42 | to suck | ŋisep | 1 | ||
43 | ear | taliŋan | < Malay? | 1 | L |
44 | to hear | mireŋ | 19 | ||
45 | eye | netra | Sanskrit | 1? | |
46 | to see | mirsani | Sanskrit root | ||
47 | to yawn | ||||
48 | to sleep | sare | 26 | ||
49 | to lie down | sarean | |||
50 | to dream | ñupena | |||
51 | to sit | leŋqah | 38 | ||
52 | to stand | jumeneŋ | 19 | ||
53 | person/human being | tiyaŋ | figurative ('mast, pole') | ||
54 | man/male | jaler | < *jalu | ||
55 | woman/female | estri | < Sanskrit | L | |
56 | child | putra | < Sanskrit | L | |
57 | husband | semah | 2 | ||
58 | wife | semah | 1 | ||
59 | mother | ||||
60 | father | rama | 1, 49 | ||
61 | house | griya | photocopy cutoff SA: griya = Sanskrit | L | |
61 | house | date... | photocopy cutoff | ||
62 | thatch/roof | ||||
63 | name | asma | < Sansskrit | ||
63 | name | nama | SA: < Malay loanword? anyway, ultimately < Sanskrit | 12 | L |
64 | to say | ŋendika | |||
65 | rope | taŋsul | |||
66 | to tie up, fasten | naŋsuli | |||
67 | to sew | njahit | 2 | ||
68 | needle | ||||
69 | to hunt | ||||
70 | to shoot | ||||
71 | to stab, pierce | ||||
72 | to hit | ||||
73 | to steal | ||||
74 | to kill | ñedani | |||
75 | to die, be dead | seda | |||
76 | to live, be alive | gesaŋ | |||
77 | to scratch | ||||
78 | to cut, hack | ||||
79 | stick/wood | kajeŋ | 1? | ||
80 | to split | ||||
81 | sharp | ||||
82 | dull, blunt | ||||
83 | to work | ñambut damel | 25 | ||
84 | to plant | nanem | 2 | ||
85 | to choose | mindah | 1?, 15? | ||
86 | to grow | tuwuh | 1 | ||
87 | to swell | ||||
88 | to squeeze | ||||
89 | to hold | ŋasta | Sanskrit root | ||
90 | to dig | ||||
91 | to buy | tumbas | |||
91 | to buy | mundcet | |||
92 | to open, uncover | mbikak | 1 | ||
93 | to pound, beat | ||||
94 | to throw | mbucal | |||
95 | to fall | dawah | |||
96 | dog | segawon | |||
97 | bird | peksi | |||
98 | egg | tigan | back-formation from *telu(R) | 19 | |
99 | feather | ||||
100 | wing | elar | 23 | ||
101 | to fly | ||||
102 | rat | ||||
103 | meat/flesh | ulam | |||
104 | fat/grease | ||||
105 | tail | ||||
106 | snake | sawer | 25 | ||
107 | worm (earthworm) | ||||
108 | louse | ||||
109 | mosquito | ||||
110 | spider | ||||
111 | fish | ulam | |||
112 | rotten | mambet | |||
113 | branch | ||||
114 | leaf | ron | 1 | ||
115 | root | ||||
116 | flower | sekar | |||
117 | fruit | ||||
118 | grass | rumput | < Malay | 27 | L |
119 | earth/soil | siti | |||
120 | stone | sela | |||
121 | sand | pasir | 18 | ||
122 | water | toya | |||
123 | to flow | ||||
124 | sea | seganten | SA: < Sanskrit with kramaïsation; 'q' should be 'g' | 30 | L |
125 | salt | sarem | |||
126 | lake | ||||
127 | woods/forest | wana | 34 | ||
128 | sky | ||||
129 | moon | surya | |||
130 | star | kartika | |||
131 | cloud | ||||
132 | fog | ||||
133 | rain | jawah | |||
134 | thunder | ||||
135 | lightning | ||||
136 | wind | ||||
137 | to blow | ||||
138 | warm | benfer | |||
139 | cold | asrep | |||
140 | dry | akiŋ | 22? | ||
141 | wet | basah | high register (not representative) (SA) | 1 | |
142 | heavy | awrat | 1 | ||
143 | fire | latu | |||
144 | to burn | mbesem | |||
145 | smoke | asep | 49 | ||
146 | ash | ||||
147 | black | cemeŋ | 23 | ||
148 | white | petak | 1 | ||
149 | red | abrit | |||
150 | yellow | jene | |||
151 | green | ijem | 25? | ||
152 | small | alit | |||
153 | big | ageŋ | |||
154 | short | celak | 1? | ||
155 | long | panjaŋ | 24 | ||
156 | thin | ||||
157 | thick | ||||
158 | narrow | sempit | 68 | ||
159 | wide | wiyar | 1? | ||
160 | painful, sick | gerah | |||
160 | painful, sick | sakit | 1 | ||
161 | shy, ashamed | liŋsem | |||
162 | old | sepuh | |||
163 | new | eŋgal | |||
164 | good | sae | |||
165 | bad, evil | awon | |||
166 | correct, true | leres | |||
167 | night | dalu | |||
168 | day | dinten | 11 | ||
169 | year | ||||
170 | when? | benjaŋ menapa | |||
171 | to hide | ||||
172 | to climb | miŋgah | 21 | ||
173 | at | wonten | wonten (with n); = existential marker in 'high' language | ||
174 | in, inside | wonten ŋlebet | X = relexified 'high' language | ||
175 | above | wonten ŋiŋgil | |||
176 | below | wonten ŋandap | |||
177 | this | menika | |||
178 | that | menika | |||
179 | near | celak | 29 | ||
180 | far | tebih | |||
181 | where? | wonten pundi | |||
182 | I | kula | < Sanskrit | L | |
182 | I | dalem | lit. '(your) domestic' | ||
183 | thou | panjeneŋan | |||
184 | he/she | piyambakipun | |||
185 | we | kita sedaya | 1 | ||
186 | you | panjeŋeŋan sami | |||
187 | they | ||||
188 | what? | menapa | 1 | ||
189 | who? | sinten | 15? | ||
190 | other | benten | 10? | ||
191 | all | sedaya | |||
192 | and | kaliyan | 17 | ||
193 | if | menawi | |||
194 | how? | kados pundi | |||
195 | no, not | mboten | |||
196 | to count | ŋetaŋ | 31 | ||
197 | One | setuŋŋal | 1, 17 | ||
197 | One | setuŋgal | 1, 17 | ||
198 | Two | kalih | |||
199 | Three | tiga | 8 | ||
200 | Four | sekawan | |||
201 | Five | gaŋsal | |||
202 | Six | ||||
203 | Seven | ||||
204 | Eight | ||||
205 | Nine | ||||
206 | Ten | sədasa | |||
207 | Twenty | ||||
208 | Fifty | ||||
209 | One Hundred | ||||
210 | One Thousand |