Language: Basay L04
Source/Author: | Paul Jen-kuei Li | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:byq Glottocode: basa1287 | |
Notes: | 3 papers from Paul Jen-kuei Li were consulted. 1) The Linguistic Position of Basay (2001) [in Chinese] 2) Origins of the East Formosans (2004) 3) Problems in the Basay Language (1999) All 3 papers can be found in Li, Paul Jen-kuei (2004). Selected Papers on Formosan Languages. Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica. | |
Data Entry: | Typed By: Andrew C. Hsiu Checked By: | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:East Formosan:Northern:Basay | |
Map |
Resources:
- ABVD: Alternate Wordlist for Basay TsYM91
- Ethnologue Information for byq
- OLAC Information for byq
- "The Origin Traditional Stories of the Ketagalan people"(凱達格蘭族的原語傳說故事集): in Chinese. Author: Paul Jen-kuei Li(李壬癸), Xiu-min Huang(黃秀敏) Source: I-Lan Journal of History(宜蘭文獻雜誌)/32 Vol.
- Basay Nominal Constructuions (Dorinda Tsai-hsiu Liu)
- [Suggest a resource]
Change History:
Showing 3 of 23 entries. Show ALL logged changes
- Changed from "telud' ~ telod'" (Word 98) - Simon Greenhill (2022-05-26 03:07:39)
- Updated Language Details - Malcolm Ross (2016-06-10 11:16:09)
- Changed from "rabi" (Word 167) - Emily Gasser (2015-08-16 21:22:09)
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | cima | 1 | ||
2 | left | ka-wiLi | Trobiawan dialect | 1, 42 | |
3 | right | ||||
4 | leg/foot | ||||
5 | to walk | c-um-aka-cakay | 3 | ||
6 | road/path | cacan | 1 | ||
7 | to come | moasali | to arrive | 33 | |
8 | to turn | ||||
9 | to swim | nanuy | 1 | ||
10 | dirty | lakungkung | 112 | ||
11 | dust | ||||
12 | skin | ||||
13 | back | ||||
14 | belly | tian | 1 | ||
15 | bone | tulan | 1 | ||
16 | intestines | tinai | 1 | ||
17 | liver | ||||
18 | breast | cicu | irregular sound change | 1 | |
19 | shoulder | ||||
20 | to know, be knowledgeable | ||||
21 | to think | ||||
22 | to fear | ||||
23 | blood | cala | 1 | ||
24 | head | ucu | 1 | ||
24 | head | tavan | |||
25 | neck | ||||
26 | hair | bukəs | 1 | ||
27 | nose | ||||
28 | to breathe | ||||
29 | to sniff, smell | ||||
30 | mouth | ||||
31 | tooth | bancaw | 34 | ||
32 | tongue | ||||
33 | to laugh | tawa | 1 | ||
34 | to cry | t-um-aŋice | 1 | ||
35 | to vomit | ||||
36 | to spit | uta | |||
37 | to eat | k-um-an | 1 | ||
38 | to chew | ||||
39 | to cook | m-Likan | 40 | ||
40 | to drink | ||||
41 | to bite | harate | L < Paiwan? -EG | 1 | L? |
42 | to suck | cəpcəp | 1 | ||
43 | ear | ||||
44 | to hear | ||||
45 | eye | mata | 1 | ||
46 | to see | zamal | 107 | ||
46 | to see | zumal | 107 | ||
47 | to yawn | ||||
48 | to sleep | miip | 95 | ||
48 | to sleep | iip | 95 | ||
49 | to lie down | ||||
50 | to dream | ||||
51 | to sit | ||||
52 | to stand | ||||
53 | person/human being | tau | 1 | ||
54 | man/male | ||||
55 | woman/female | b-in-ay | 1, 41 | ||
56 | child | wanake | 1, 86 | ||
57 | husband | cawaa | metathesis < *qasawa | 2 | |
57 | husband | maninai | 66 | ||
58 | wife | minai | 11 | ||
59 | mother | tina | 1 | ||
60 | father | tama | 1 | ||
61 | house | kiniyen | home | 55 | |
61 | house | kinian | home | 55 | |
62 | thatch/roof | cakup | Irreg. L? Cf Pilam. -EG | 51 | |
63 | name | ŋanan | 1 | ||
64 | to say | kusa | 125 | ||
64 | to say | sakusa | 125 | ||
64 | to say | makawas | past tense | 4 | |
65 | rope | sehəte | |||
66 | to tie up, fasten | ||||
67 | to sew | ||||
68 | needle | ||||
69 | to hunt | ||||
70 | to shoot | pana | to throw | 1 | |
71 | to stab, pierce | ||||
72 | to hit | patay | < *paCay 'to die' | 1 | |
73 | to steal | ||||
74 | to kill | matai | 2 | ||
75 | to die, be dead | matai | Trobiawan dialect | 1 | |
76 | to live, be alive | malsaosao | alive | ||
77 | to scratch | halaw | Expected [k] from *k. -EG | 1 | |
78 | to cut, hack | taktak | to cut down (a tree) | 3 | |
79 | stick/wood | ||||
80 | to split | cuppe | |||
81 | sharp | ||||
82 | dull, blunt | ||||
83 | to work | ||||
84 | to plant | pa-luma | 23 | ||
85 | to choose | p-am-ici | 1 | ||
86 | to grow | ||||
87 | to swell | ||||
88 | to squeeze | ||||
89 | to hold | acap | < *alap | 82? | |
90 | to dig | ||||
91 | to buy | ||||
92 | to open, uncover | t-um-angai | 22 | ||
93 | to pound, beat | ||||
94 | to throw | ||||
95 | to fall | ||||
96 | dog | wacu | 1 | ||
97 | bird | manuk | bird | 1 | |
97 | bird | toqoqa | chicken | ||
98 | egg | telud' | would expect ~tetsu(l) | L | |
98 | egg | telod' | |||
99 | feather | ||||
100 | wing | ||||
101 | to fly | ||||
102 | rat | mutun | 31 | ||
103 | meat/flesh | ci | 1 | ||
104 | fat/grease | ||||
105 | tail | ||||
106 | snake | ||||
107 | worm (earthworm) | ||||
108 | louse | kutu | 1 | ||
109 | mosquito | ||||
110 | spider | pakaw | 54 | ||
111 | fish | baute | 31 | ||
111 | fish | vautta | Trobiawan dialect | 31 | |
112 | rotten | ||||
113 | branch | ||||
114 | leaf | bila | 2 | ||
115 | root | lamit | L from Amis? -EG | 3? | L? |
116 | flower | ||||
117 | fruit | saquL | |||
118 | grass | ||||
119 | earth/soil | tapel | soil | ||
120 | stone | batu | 1 | ||
121 | sand | ||||
122 | water | lanum | 1 | ||
122 | water | zanum | Trobiawan dialect | 1 | |
123 | to flow | ||||
124 | sea | ||||
125 | salt | ||||
126 | lake | ||||
127 | woods/forest | ||||
128 | sky | ||||
129 | moon | bucan | 1 | ||
130 | star | ||||
131 | cloud | ||||
132 | fog | ||||
133 | rain | uran | 1 | ||
134 | thunder | ||||
135 | lightning | ||||
136 | wind | baci | 2 | ||
137 | to blow | siupe | 1 | ||
138 | warm | ||||
139 | cold | meneng | 88 | ||
140 | dry | ||||
141 | wet | ||||
142 | heavy | ||||
143 | fire | ramar | 14 | ||
144 | to burn | ||||
145 | smoke | ||||
146 | ash | abu | 1 | ||
147 | black | ||||
148 | white | ||||
149 | red | ||||
150 | yellow | ||||
151 | green | ||||
152 | small | ||||
153 | big | qalawia | Trobiawan dialect | 72 | |
154 | short | ||||
155 | long | ||||
156 | thin | ||||
157 | thick | manengke | thick, fat | ||
158 | narrow | ||||
159 | wide | ||||
160 | painful, sick | habateng | sick | 82 | |
161 | shy, ashamed | ma-sikat' | *ma-Sikat -EG | 52 | |
162 | old | ||||
163 | new | ||||
164 | good | salak | 93 | ||
165 | bad, evil | ||||
166 | correct, true | ||||
167 | night | rabi | Expect initial [l]. -EG | 21 | L? |
168 | day | cənal | < *siNaR | 5 | |
168 | day | lien | 45 | ||
168 | day | na | |||
169 | year | tasaw | 61 | ||
170 | when? | kinan | 52 | ||
171 | to hide | baneng | |||
172 | to climb | ||||
173 | at | li | 20 | ||
174 | in, inside | caila | |||
175 | above | ||||
176 | below | moco | |||
177 | this | azai | Shinshe dialect | 32 | |
178 | that | ||||
179 | near | ||||
180 | far | ||||
181 | where? | inu | 1 | ||
181 | where? | a-inu | 1 | ||
182 | I | yaku | 1 | ||
183 | thou | isu | 1 | ||
184 | he/she | -ia | nominative case | 1 | |
185 | we | mita | inclusive | 1 | |
185 | we | yami | exclusive | 2 | |
186 | you | imu | 1 | ||
187 | they | -ia | nominative case | 44 | |
188 | what? | unu | 41 | ||
189 | who? | cuwai | |||
189 | who? | cai- | 1 | ||
190 | other | laheta | Shinshe dialect | 46 | |
190 | other | laqitia | Trobiawan dialect | 46 | |
191 | all | ||||
192 | and | ka | 1 | ||
193 | if | nu | 2 | ||
194 | how? | mamkak | |||
195 | no, not | mia | |||
196 | to count | bilaŋ | 1 | ||
197 | One | ca | 1 | ||
198 | Two | lusa | 1 | ||
199 | Three | cuu | 1 | ||
200 | Four | səpat | 1 | ||
201 | Five | cima | 1 | ||
202 | Six | anəm | 1 | ||
203 | Seven | pitu | 1 | ||
204 | Eight | wacu | 3 | ||
205 | Nine | siwa | 5 | ||
206 | Ten | labatan | 6 | ||
207 | Twenty | lusabtin | 2 | ||
208 | Fifty | ||||
209 | One Hundred | rasibu | 26 | ||
210 | One Thousand | raran | < *DaDaN | 8 |